Что означает Änderung в Немецкий?

Что означает слово Änderung в Немецкий? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию Änderung в Немецкий.

Слово Änderung в Немецкий означает изменение, перемена, преобразование. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова Änderung

изменение

nounneuter

Manchmal kann eine kleine Änderung große Auswirkungen haben.
Иногда небольшое изменение влечёт за собой значительный эффект.

перемена

nounfeminine

Die Stellungnahme besagte, dass Änderungen notwendig wären.
Это положение привнесло необходимость перемен.

преобразование

noun

Die Menschenrechtsvertragsorgane arbeiteten an der weiteren Harmonisierung ihrer jeweiligen Arbeitsmethoden und beschlossen Änderungen, die auch den Mechanismus des Menschenrechtsrats für die allgemeine regelmäßige Überprüfung ergänzen.
Договорные органы по правам человека занимались дальнейшим согласованием своих методов работы, проводя преобразования, которые еще и дополняют универсальные периодические обзоры Совета прав человека.

Посмотреть больше примеров

Ich behaupte, dass wir dieses auf viele Probleme in der Welt anwenden können, die Drop-out-Rate von Schulkindern vermindern, Süchte bekämpfen, die Gesundheit junger Menschen verbessern, Posttraumatische Belastungsstörungen mit Zeitmetaphern heilen - das sind Wundermittel - Förderung von Erhaltung und Nachhaltigkeit, Reduzierung physischer Rehabilitation, wo mehr als 50 Prozent erfolglos bleiben, die Appelle an Selbstmordattentäter verändern und die Änderung familiärer Konflikte in zeitliche Interessens-Überschneidungen.
Я только хочу добавить, что мы применяем наши исследования ко многим мировым проблемам: влияем на процент бросающих школу детей, боремся с пагубными привычками, улучшаем здоровье подростков, лечим ветеранов войны метафорами по времени— кстати, получаем чудесное исцеление — содействуем опоре на собственные силы и рациональному использованию ресурсов, сокращаем сроки восстановления физического состояния там, где 50% отказываются от надежды, снимаем притягательность стать террористом-смертником, а также переводим семейные конфликты в плоскость столкновения ориентаций во времени.
Außerdem können Sie in der Kontoverwaltung die Gesamtzahl der Änderungen, Fehler und Warnungen für ein Konto anzeigen.
Кроме того, здесь вы можете просмотреть общее количество изменений, ошибок и предупреждений в аккаунте.
Wenn Ihnen nicht autorisierte Änderungen auffallen, melden Sie diese unautorisierten Aktivitäten so schnell wie möglich.
Если вы обнаружили подобные действия, сообщите нам о них как можно скорее.
Es kann bis zu 24 Stunden dauern, bis die Änderung wirksam wird.
Изменения вступят в силу в течение 24 часов.
Nur dann werden Änderungen, einschließlich Ihrer genehmigten Übersetzungen, öffentlich sichtbar.
Только тогда одобренные переводы станут доступны широкой аудитории.
Ein Pächter wehrte sich gegen eine Änderung seines Vertrages von gelegentlichen Gebühren zu jährlicher Pacht.
Арендатор был против изменения условий аренды и дополнительных выплат сверх суммы ежегодной ренты.
fordert die Staaten außerdem auf, den Internationalen Code für die Gefahrenabwehr auf Schiffen und in Hafenanlagen und die Änderungen des Internationalen Übereinkommens zum Schutz des menschlichen Lebens auf See
призывает также государства эффективно осуществлять Международный кодекс по охране судов и портовых средств и поправки к Международной конвенции по охране человеческой жизни на море
Welche Änderungen in jüngster Zeit haben dich am meisten beeindruckt, und warum?
Какие из недавних изменений особенно вас впечатлили и почему?
Klicken Sie alternativ das Kästchen an, damit die Version bei der Speicherung unabhängig von Änderungen am Creative automatisch um eins erhöht wird.
Если установить флажок, версия автоматически увеличивается на единицу при каждом сохранении независимо от того, изменяли вы креатив или нет.
In den Bezirken des Landes, klein und groß, die diese Änderung durchgesetzt haben, stellten sich die Befürchtungen oft als unbegründet heraus und werden weit überwogen von den großen Nutzen für die Gesundheit und Leistungsfähigkeit, und unsere gemeinsame öffentliche Sicherheit.
По всей стране в больших и маленьких районах, где таким образом изменили расписание, обнаружилось, что эти страхи часто необоснованы и их перевешивают значительные улучшения, касающиеся здоровья и успеваемости подростков, а также нашей общественной безопасности.
In einigen Fällen kann es vorkommen, dass GCDS Änderungen der Nutzer an ihren Profilen überschreibt.
В некоторых случаях утилита GCDS может перезаписывать изменения, внесенные в профиль пользователя.
Strauss-Kahn, ehemaliger französischer Finanzminister und Bewerber um die sozialistische Nominierung für das Amt des französischen Präsidenten, hat Änderungen durchgesetzt, die es dem IWF ermöglichen, Kredite in einigen Fällen ohne Bedingungen zu vergeben und mehr Wert auf den Schutz von sozialen Netzen zu legen (unter anderem auf Arbeitslosenhilfen und Gesundheitssysteme).
Штраус-Кан, бывший французский министр финансов и соперник кандидата от социалистов на пост президента Франции, провел изменения, которые позволяют МВФ выдавать кредиты без условий при некоторых обстоятельствах и отдавать больший приоритет системам социальной гарантии (включая пособия по безработице и поддержку системы здравоохранения).
Die anderen Vertragsstaaten sind weiter durch dieses Protokoll und alle früher von ihnen ratifizierten, angenommenen oder genehmigten Änderungen gebunden.
Другие Государства–участники продолжают быть связанными положениями настоящего Протокола и любыми поправками, ратифицированными, принятыми или утвержденными ими ранее.
Sie müssen planen, Ziele setzen, daran arbeiten, sich an Änderungen anpassen und allerlei praktische Probleme lösen.
Вам придется заниматься планированием, ставить и достигать цели, приспосабливаться к изменениям и решать разнообразные практические задачи.
unter Hinweis auf die Erklärung seines Präsidenten vom 28. März 2002 (S/2002/7), in der insbesondere die Bereitschaft des Rates bekundet wurde, geeignete konkrete Ausnahmen zu den mit Ziffer 4 a) seiner Resolution 1127 (1997) verhängten Maßnahmen sowie Änderungen derselben zu erwägen,
ссылаясь на заявление своего Председателя от 28 марта 2002 года (S/PRST/2002/7), в котором, в частности, было заявлено о готовности Совета рассмотреть надлежащие и конкретные изъятия из мер, введенных пунктом 4(а) резолюции 1127 (1997), и поправки к ним,
Ein Druck auf den Knopf Standard führt dazu, dass alle Werte auf ihre Standardeinstellung gesetzt werden und die Änderungen des Benutzers verloren gehen
Если вы нажимаете кнопку По умолчанию, сделанные вами изменения будут потеряны, и все параметры примут значения по умолчанию
Mozilla ergreift alle Maßnahmen, die angemessenerweise notwendig sind, um die Daten vor unerlaubten Zugriff, Verwendung, Änderung oder Vernichtung zu schützen.
Mozilla принимает все разумные меры, необходимые для защиты от несанкционированного доступа, использования, модификации или уничтожения этой информации.
Für die dazwischenliegenden Wochen wird ein wöchentliches Addendum zu der Kurzdarstellung herausgegeben, in dem nur die Gegenstände aufgeführt werden, zu denen der Rat in der vorhergehenden Woche weitere Beschlüsse fasste, oder vermerkt wird, dass es in dem betreffenden Zeitraum keine Änderungen gab.
В промежуточные периоды будет выпускаться еженедельное добавление к краткому сообщению с включением только тех пунктов, по которым Совет в течение предшествующей недели принял дальнейшие меры, или с указанием того, что за этот период изменений не произошло.
Kürzlich angenommene Beschlüsse des Sicherheitsrats richteten sich unter anderem auf die Verhängung zielgerichteter Maßnahmen und die wirkungssteigernde Änderung bestehender Sanktionsregelungen
Шаги, предпринятые в последнее время Советом Безопасности, были связаны с введением целенаправленных мер и корректировкой существующих режимов санкций с целью сделать их более эффективными
Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich durch Google genehmigt wurden, können zum Erlöschen der Betriebserlaubnis für das Gerät führen.
Изменения или модификации, явным образом не утвержденные компанией Google, могут стать причиной лишения вас права на эксплуатацию устройства.
Ich möchte, dass dieser Angriff so bald wie möglich stattfindet ... allerdings mit einer kleinen Änderung.
Я хочу, чтобы штурм начался... с одним изменением.
Es stimmt zwar, daß ein genaues Verständnis dessen, was das Königreich ist, zu großen Änderungen im Leben derjenigen führt, die daran glauben.
Правда, верное понимание того, что такое Царство, приводит к большим изменениям в жизни тех, кто проявляет в него веру.
Aller Wahrscheinlichkeit nach ist der Grund dafür der, daß jede Änderung die nachlassende Aufmerksamkeit anspornt.
Очевидно, причина здесь заключается в том, что всякая перемена подстегивает ослабевающее внимание.
In geschmierten Systemen ändert sich die Schichtdicke mit der Zeit auch ohne Änderungen der Normalkraft.
В системах со смазкой с течением времени изменяется толщина слоя смазки, даже без изменения нормальной силы.
Eine ganze Anzahl dieser Personen haben in ihrer Persönlichkeit bemerkenswerte Änderungen vorgenommen, sich taufen lassen und führen heute ein anständiges Leben.
Многие из них смогли в корне изменить свою личность, крестились как христиане и остаются законопослушными людьми.

Давайте выучим Немецкий

Теперь, когда вы знаете больше о значении Änderung в Немецкий, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Немецкий.

Знаете ли вы о Немецкий

Немецкий (Deutsch) — западногерманский язык, на котором говорят в основном в Центральной Европе. Это официальный язык в Германии, Австрии, Швейцарии, Южном Тироле (Италия), немецкоязычном сообществе в Бельгии и Лихтенштейне; Он также является одним из официальных языков Люксембурга и польской провинции Опольское воеводство. Как один из основных языков в мире, немецкий язык имеет около 95 миллионов носителей языка во всем мире и является языком с наибольшим числом носителей языка в Европейском Союзе. Немецкий язык также является третьим наиболее часто изучаемым иностранным языком в США (после испанского и французского) и ЕС (после английского и французского), вторым наиболее используемым языком в науке[12] и третьим наиболее используемым языком в Интернете ( после английского и русского). Примерно 90–95 миллионов человек говорят на немецком как на родном языке, 10–25 миллионов как на втором языке и 75–100 миллионов как на иностранном языке. Таким образом, всего в мире насчитывается около 175–220 миллионов говорящих на немецком языке.