Ce înseamnă spirito în Italiană?

Care este sensul cuvântului spirito în Italiană? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați spirito în Italiană.

Cuvântul spirito din Italiană înseamnă suflet, spirit, fantomă, atmosferă, spirit, spirit, spirt, spirit, dispoziție, ființă spirituală, vigoare, umor inteligent, spirit, fantomă, simț al umorului, fantomă, stare de spirit, descurcăreț, spiritual, dorință de răzbunare, spiritul epocii, spiritual, inițiativă, atent, în spiritul, inițiativă, camaraderie, fairplay, antreprenoriat, comercialism, răutate, gândire rapidă, istețime, ironie, spirit de echipă, non-conformist, lumină călăuzitoare, persoană compatibilă, Sfântul Duh, Sfântul Duh, spirit de echipă, abnegație, proactiv, silvan, persoană de spirit, duh rău, isteț, vlagă. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului spirito

suflet

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Solo nei film si vede lo spirito di qualcuno staccarsi dal corpo.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. După moarte se spune că spiritul părăsește corpul.

spirit

sostantivo maschile (essenza, natura)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
A volte è meglio seguire lo spirito della legge piuttosto che seguirla alla lettera.

fantomă

sostantivo maschile (fantasma)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Dicono che la casa sia infestata dallo spirito della ragazza morta.
Se spune că această casă este bântuită de fantoma fetei moarte.

atmosferă

sostantivo maschile (atmosfera)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Tutto lo spirito dell'incontro era negativo secondo me.

spirit

sostantivo maschile

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Lo spirito della rivoluzione era nell'aria.
Spiritul revoluției plutea în aer.

spirit

sostantivo maschile (senso, intendimento)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Le azioni del presidente erano legali ma andavano contro lo spirito della legge.
Acțiunile președintelui erau legale, dar erau împotriva spiritului legii.

spirt

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Pulire una ferita ancora aperta con l'alcol è doloroso.
Curățarea unei răni proaspete cu spirt este dureroasă.

spirit

sostantivo femminile (atteggiamento)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Quando hai saputo tutto ciò che l'imprenditrice ha dovuto superare per arrivare al successo, sei stato costretto ad ammirare la sua determinazione.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Fanii nu s-au comportat întotdeauna în spirit sportiv.

dispoziție

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Era di buon umore dopo aver passato l'anno.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Starea lui de spirit nu era dintre cele mai bune după acccident.

ființă spirituală

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

vigoare

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

umor inteligent

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Alle persone piace questo comico per via del suo umorismo.
Oamenilor le place acest comedian pentru umorul său inteligent.

spirit

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

fantomă

sostantivo maschile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
A Tom è sembrato di aver visto uno spettro in camera sua.
Tom credea că a văzut o fantomă în dormitorul lui.

simț al umorului

sostantivo maschile

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Il padre di Kate non ha per niente senso dell'umorismo.
Tatăl lui Kate nu are niciun pic de simț al umorului.

fantomă

sostantivo maschile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Si dice che di notte in città girino i fantasmi.

stare de spirit

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Quando è in uno stato d'animo positivo si comporta benissimo.

descurcăreț

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

spiritual

aggettivo

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Vive immersa nel presente e dice di non avere vita spirituale.

dorință de răzbunare

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

spiritul epocii

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

spiritual

aggettivo

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Non ci sono istituzioni che soddisfano i bisogni spirituali della gente.

inițiativă

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

atent

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

în spiritul

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)
Credo che la sua interpretazione del brano musicale sia fedele allo spirito dell'originale.

inițiativă

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Ken era l'unico con lo spirito di iniziativa e il potere di risolvere il problema.

camaraderie

sostantivo maschile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Il cameratismo tra il cast li aiuta a lavorare insieme sul palcoscenico.

fairplay

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
I bambini della squadra di calcio hanno imparato l'importanza dello spirito sportivo.

antreprenoriat

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Per iniziare un'attività ci vogliono imprenditorialità e pensiero analitico.

comercialism

sostantivo maschile

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

răutate

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

gândire rapidă

sostantivo femminile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Grazie alla sua prontezza mentale siamo usciti vivi da quell'incidente d'auto.

istețime

(perspicacia)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Non è solo intelligente, ha una mente acuta.

ironie

sostantivo maschile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

spirit de echipă

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Gli alpini sono famosi per il loro spirito di corpo.

non-conformist

sostantivo maschile

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)
È proprio uno spirito libero: si veste come le pare, fa quel che vuole e se ne infischia di quello che pensa la gente.

lumină călăuzitoare

sostantivo maschile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
È considerato un leader e un modello a cui ispirarsi: è lui lo spirito guida del movimento.

persoană compatibilă

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
John scoprì in Rebecca una persona affine, che amava i cavalli quanto lui.

Sfântul Duh

sostantivo maschile

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

Sfântul Duh

sostantivo maschile

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Lo Spirito Santo è la terza persona nella Trinità cristiana.

spirit de echipă

(locuțiune substantivală: Grup de două sau mai multe cuvinte care împreună au valoare de substantiv: aducere aminte, părere de rău.)

abnegație

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

proactiv

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
L'azienda sta cercando un direttore vendite dinamico.

silvan

sostantivo maschile (mitologia)

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)

persoană de spirit

sostantivo femminile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
La presentatrice televisiva ebbe il posto perché era una persona di spirito.
Prezentatoarea TV a primit jobul pentru că e o perosană de spirit.

duh rău

sostantivo maschile

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Mio figlio mi chiede di controllare se ci sono spiriti maligni sotto il suo letto tutte le sere prima di andare a dormire.

isteț

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Daisy raccontò una barzelletta arguta che fece ridere tutti.
Daisy a spus o glumă isteață la care a râs toată lumea.

vlagă

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Non c'è più spirito combattivo in lui.
Nu mai avea nicio picătură de energie.

Să învățăm Italiană

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui spirito în Italiană, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Italiană.

Știi despre Italiană

Italiană (italiano) este o limbă romanică și este vorbită de aproximativ 70 de milioane de oameni, dintre care majoritatea trăiesc în Italia. Italiana folosește alfabetul latin. Literele J, K, W, X și Y nu există în alfabetul italian standard, dar încă apar în cuvintele împrumutate din italiană. Italiana este a doua cea mai vorbită în Uniunea Europeană, cu 67 de milioane de vorbitori (15% din populația UE) și este vorbită ca a doua limbă de 13,4 milioane de cetățeni ai UE (3%). Italiana este principala limbă de lucru a Sfântului Scaun, servind drept lingua franca în ierarhia romano-catolică. Un eveniment important care a contribuit la răspândirea limbii italiene a fost cucerirea și ocuparea Italiei de către Napoleon la începutul secolului al XIX-lea. Această cucerire a stimulat unificarea Italiei câteva decenii mai târziu și a împins limba limbii italiene. Italiana a devenit o limbă folosită nu numai între secretari, aristocrați și curțile italiene, ci și de către burghezie.