Ce înseamnă sobie în Polonă?

Care este sensul cuvântului sobie în Polonă? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați sobie în Polonă.

Cuvântul sobie din Polonă înseamnă înșiși, mie, mi-, plin de sine, realizare, a purta, a-și da seama de, a vedea, per se, așa și așa, care s-a realizat prin forțe proprii, cum dorești/doriți, în sine, cum vrei, cum vrei, oricând vrei, oricând dorești, dacă vrei, unul la gâtul celuilalt, dacă nu te superi, dacă nu ai nimic împotrivă, închipuie-ți numai, a nu se mai osteni, obișnuiește-te cu ideea, a trage un pui de somn, a revendica, a apărea, a se ivi, a-și da seama de, a nu fi de acord, a-și reîmprospăta memoria, a viza, a face o pauză, a pune la suflet, a se asigura că, a se speti, a veni în minte, a-și asuma consecințele, a se coafa, a se descurca cu ce are, a se arăta disponibil, a se ajuta reciproc, a-și face un nume, aș dori, a nu-și putea permite ceva, a face față, a face exces de, a-și face de lucru, a fi mândru de sine, a se descurca fără, a-și face un deserviciu, a se descurca, a încerca să-și amintească, a glumi, a încropi, a înjgheba, a prevedea, a-și aminti, a vizualiza, a avea un punctaj mai bun decât, a-și permite să, a-și reprima, a convinge, a se descurca să, a-și da seama de, a-și lua singur ceva, a-și face poftele, a se răsfăța, a se descurca fără, a face față, a-și face pofta, a-și înfrâna, retras, înlăuntru, așa și așa, a nu se mai osteni, însuși, însăși, a-și aloca suficient timp, a se consuma, a-și râde de, a pune la suflet, a măcelări un text, a-și permite să, a face față, a-și pune singur bețe în roate, a face exces de, a se descurca, a se descurca, a face popas, a se pune la punct cu, a-și aminti, a cere, a se răni, a-și imagina, a trece peste, a căuta, a depăși, a-și da seama, a se descurca, a realiza. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului sobie

înșiși

(de întărire)

Nałożyli sobie jedzenie z bufetu.
ⓘTo zdanie nie jest tłumaczeniem zdania angielskiego. Ele însele au recunoscut că au greșit.

mie, mi-

plin de sine

realizare

a purta

ⓘTo zdanie nie jest tłumaczeniem zdania angielskiego. Când l-au prins, avea un cuțit asupra sa.

a-și da seama de

a vedea

Văd deja ce față o să facă!

per se

așa și așa

care s-a realizat prin forțe proprii

cum dorești/doriți

în sine

cum vrei

cum vrei

oricând vrei

oricând dorești

dacă vrei

unul la gâtul celuilalt

dacă nu te superi, dacă nu ai nimic împotrivă

(ton ușor iritat)

închipuie-ți numai

a nu se mai osteni

obișnuiește-te cu ideea

(potoczny)

a trage un pui de somn

a revendica

a apărea, a se ivi

a-și da seama de

a nu fi de acord

a-și reîmprospăta memoria

a viza

a face o pauză

a pune la suflet

(przenośny)

a se asigura că

a se speti

(kolokwialny)

a veni în minte

a-și asuma consecințele

a se coafa

a se descurca cu ce are

a se arăta disponibil

a se ajuta reciproc

a-și face un nume

aș dori

a nu-și putea permite ceva

a face față

(a rezista)

Przechodzisz przez trudny emocjonalnie czas, ale poradzisz sobie.
Treci printr-o perioadă dificilă, dar o să te descurci.

a face exces de

a-și face de lucru

a fi mândru de sine

a se descurca fără

a-și face un deserviciu

a se descurca

a încerca să-și amintească

a glumi

a încropi, a înjgheba

a prevedea

a-și aminti

a vizualiza

a avea un punctaj mai bun decât

a-și permite să

a-și reprima

(sentimente)

a convinge

a se descurca să

a-și da seama de

Sper că își va da seama de greșeala lui curând.

a-și lua singur ceva

a-și face poftele

a se răsfăța

a se descurca fără

a face față

a-și face pofta

a-și înfrâna

(przenośny) (sentimentele, furia)

retras

înlăuntru

(przenośny)

așa și așa

Tańczy tak sobie, ale jeszcze się poprawi.

a nu se mai osteni

însuși, însăși

a-și aloca suficient timp

a se consuma

(przenośny)

a-și râde de

a pune la suflet

(przenośny)

a măcelări un text

a-și permite să

Acum că nu mai am un loc de muncă, nu-mi permit să plec în vacanță.

a face față

Śmierć ojca z początku ich zdruzgotała, ale nauczyli się sobie z tym radzić.
La început, moartea tatălui lor a fost devastatoare, dar au învățat să-i țină piept.

a-și pune singur bețe în roate

a face exces de

a se descurca

a se descurca

a face popas

a se pune la punct cu

(potoczny)

a-și aminti

Postaraj się przypomnieć sobie dokładnie, co się wydarzyło.
Încearcă să-ți aduci aminte exact ce s-a întâmplat.

a cere

ⓘTo zdanie nie jest tłumaczeniem zdania angielskiego. Diva a cerut ca un angajat al hotelului să o ajute cu bagajele.

a se răni

Să nu te rănești în această drumeție.

a-și imagina

a trece peste

(dificultăți, diferențe)

a căuta

a depăși

(un obstacol)

a-și da seama

Ți-ai dat seama că anul școlar începe lunea viitoare?

a se descurca

(fără ceva)

a realiza

(ceva în viață)

Udało jej się wyrobić sobie dobrą pozycję zawodową w marketingu.

Să învățăm Polonă

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui sobie în Polonă, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Polonă.

Știi despre Polonă

Poloneza (polszczyzna) este limba oficială a Poloniei. Această limbă este vorbită de 38 de milioane de polonezi. Există, de asemenea, vorbitori nativi ai acestei limbi în vestul Belarusului și în Ucraina. Deoarece polonezii au emigrat în alte țări în mai multe etape, există milioane de oameni care vorbesc poloneză în multe țări precum Germania, Franța, Irlanda, Australia, Noua Zeelandă, Israel, Brazilia, Canada, Marea Britanie, Statele Unite etc.. Se estimează că 10 milioane de polonezi trăiesc în afara Poloniei, dar nu este clar câți dintre ei pot vorbi de fapt poloneză, estimările o pun între 3,5 și 10 milioane. Ca rezultat, numărul persoanelor vorbitoare de poloneză la nivel global variază între 40 și 43 de milioane.