Ce înseamnă rèm în Vietnamez?

Care este sensul cuvântului rèm în Vietnamez? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați rèm în Vietnamez.

Cuvântul rèm din Vietnamez înseamnă Perdea. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului rèm

Perdea

Rèm che sẽ rất tốt cho trại này.
Nişte perdele ar fi extraordinare în baraca asta.

Vezi mai multe exemple

Khóa cửa và đóng rèm lại.
Încuie uşa şi trage jaluzelele.
Người duy nhất hưởng lợi từ cái chết của cậu chính là bọn Mỹ, nhưng cậu đã đàm phán với họ, nên rõ ràng khi dỡ bỏ tấm ván ta có thể lắp rèm.
Singurele persoane care ar beneficia de pe moartea ta sunt americanii, dar eşti deja în negocieri cu americanii aşa că imediat ce panourile dispar punem perdele.
Ông đã xem toàn bộ chương trình, ở ga cuối, ông đứng dậy, cầm lấy cái mà ông tưởng là hành lý của mình, và cụng đầu vào thanh treo rèm, rồi nhận ra mình đang ở trong phòng khách nhà mình.
A urmărit întreaga emisiune, iar la gara terminus s-a ridicat să-şi ia bagajul de sus şi s-a lovit cu capul de bara draperiei, realizând că e la el acasă.
Cuối cùng, Oscar đưa Glinda trở ra phía sau chiếc rèm của chiếc máy chiếu và hôn cô.
În cele din urmă, Oscar o ia pe Glinda în spatele cortinei proiectorului și o sărută.
Rèm xung quanh giường.
Cortină pentru pat.
Mành có hợp với rèm không?
Peste tot au aceeaşi culoare?
Tớ có thể sẽ không phải đóng rèm nữa.
Poate nu trag perdelele să-i arăt diapozitive, dacă ştiţi ce vreau să spun.
Cậu tỉnh dậy buổi sáng, sơn tường đang tróc ra, rèm cửa biến mất và nước đang sôi.
Te trezeşti dimineaţa cu vopseaua decojită ţâşi fără perdele, şi cu apa fierbând.
Có thể nói "Tôi không có thời gian lau rèm cửa," nhưng nó không đúng.
V-aș putea spune că nu am timp să șterg praful de pe jaluzele, dar nu e adevărat.
Bác sĩ cứ khăng khăng đòi đóng rèm để kiểm tra.
Doctorul a insistat să se tragă perdeaua la examinare.
Cái rèm cũ của mẹ vẫn ở trong nhà kho chứ?
Mai sunt perdelele mamei în beci?
Luôn kéo rèm và khoá cửa.
ține jaluzelele trase și ușile închise.
Thầy chưa từng thích những tấm rèm cửa này.
Nu mi-au placut niciodata perdelele astea.
Rèm sao!
Draperii?
Trẻ Archie Harker phân biệt mình bằng cách đi lên sân và cố gắng để peep theo các rèm cửa sổ.
Cuplu Archie Harker se disting prin urcat şantierului şi încearcă să peep în cadrul jaluzele -.
Cô gái Connecticut đang giúp mẹ kéo rèm cửa lên.
Fata din Connecticut îşi ajuta mama să pună perdele.
Cần rèm cửa không?
Ai nevoie de draperii?
Nói với cậu ấy là treo thêm rèm
Spune-i să pună nişte draperii.
Và kia, những căn buồng nhỏ... với ghế sôpha và rèm cửa sẽ mang lại cho mọi người sự riêng tư.
Iar acolo, alcovuri mici cu canapele şi perdele ca să le oferim intimitate.
Và không bao giờ nhìn phía sau tấm rèm.
Și niciodată nu se uite înapoi...
Kéo hết rèm cửa lại.
Trageţi draperiile.
Hạ rèm che xuống.
Cortina coborat.
Lần sau phải nhớ kéo rèm lại mới được
Trebuie sa-mi aduc aminte sa trag draperiile.
Đừng nói về chuyện rèm cửa nữa
Hai să nu vorbim despre draperii
Tôi bắt đầu lén mang những quyển sách qua tấm rèm sắt tới những nhóm đối lập dân chủ ở Đông Âu, giống như nhóm Đại đồng ở Ba Lan, khi tôi còn là thiếu niên.
Incepusem sa fac contrabandă cu cărţi dincolo de Cortina de Fier pentru organizaţiile democratice dizidente din Europa de Est, precum Solidaritatea în Polonia, în adolescenţă.

Să învățăm Vietnamez

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui rèm în Vietnamez, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Vietnamez.

Știi despre Vietnamez

Vietnameza este limba poporului vietnamez și limba oficială în Vietnam. Aceasta este limba maternă a aproximativ 85% din populația vietnameză, împreună cu peste 4 milioane de vietnamezi de peste mări. Vietnameza este, de asemenea, a doua limbă a minorităților etnice din Vietnam și o limbă recunoscută a minorităților etnice în Republica Cehă. Deoarece Vietnam aparține Regiunii Culturale din Asia de Est, vietnameza este, de asemenea, puternic influențată de cuvintele chinezești, deci este limba care are cele mai puține asemănări cu alte limbi din familia de limbi austroasiatice.