Ce înseamnă quà nhỏ în Vietnamez?
Care este sensul cuvântului quà nhỏ în Vietnamez? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați quà nhỏ în Vietnamez.
Cuvântul quà nhỏ din Vietnamez înseamnă serviciu, amabilitate, favoare, scrisoare, ocrotire. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.
Semnificația cuvântului quà nhỏ
serviciu(favor) |
amabilitate(favor) |
favoare(favor) |
scrisoare(favor) |
ocrotire(favor) |
Vezi mai multe exemple
Tôi gửi anh món quà nhỏ trên sofa. Te-am lăsat un mic cadou pe canapea. |
Món quà nhỏ dành cho bệ hạ. Am un cadou pentru tine, Majestate. |
Món quà nhỏ của Ivo. Micul cadou al lui Ivo. |
Một món quà nhỏ của người giàu sang. Un suvenir de la un om avut. |
Tất nhiên, trừ khi em chán những món quà nhỏ bé của anh. Doar dacă, bineînţeles, nu devii sătulă de micile mele cadouri. |
Một món quà nhỏ cho các bạn. Un cadou micuț pentru voi. |
Vâng, một món quà nhỏ từ những người bạn tôi. Un mic cadou de la prietenii mei. |
Đó là 1 món quà nhỏ dành cho những fan gay của tớ. E ceva pentru fanii mei homo. |
Anh có muốn một món quà nhỏ không? Vrei un mic cadou? |
Chỉ là món quà nhỏ thôi, giữa chúng ta cũng cần lý do sao? Trebuie sa existe vreun motiv pentru ca sa - ti fac un cadou? |
Thật ra, tôi có món quà nhỏ tặng anh. Mi-ai luat un cadou? |
1 món quà nhỏ cho khác đến dự tiệc. Un mic cadou pentru oaspeţii de la nuntă... |
Món quà nhỏ đó, như Anh Price mô tả, “giúp gia tăng tình cảm của hai gia đình.” Acel mic dar, cum îl descrie fratele Price, a fost „îndulcitorul relaţiei”. |
Tặng cậu một món quà nhỏ chào mừng về nhà. Ţi-am adus un cadou de bun-venit acasă. |
Dù thế, họ luôn quan tâm đến tôi và tặng tôi những món quà nhỏ. Deşi erau săraci, de fiecare dată îmi făceau mici cadouri. |
Tôi có một món quà nhỏ từ anh bạn trong chiếc áo bom của chúng ta. Am un mic cadou de la prietenul nostru cu vesta cu bombă. |
Một món quà nhỏ khi anh ta trở về từ Trung Quốc. Un mic dar când s-a întors din China. |
Món quà nhỏ tôi dành cho anh. E un mic cadou de la mine pentru tine. |
và mang tới cho cậu một món quà nhỏ. Ţi-am adus un cadou mic. |
Một món quà nhỏ từ những người bạn chúng ta. Un cadou de la prietenii mei. |
“Xin nhận chút quà nhỏ của tôi” „Primiţi, vă rog, micuţul meu dar“ |
Một món quà nhỏ của ta đấy. Un mic cadou din partea mea. |
Có lẽ cô muốn tôn vinh người bạn mới bằng một món quà nhỏ mang tính cá nhân. Poate ai vrea să îl onorezi pe noul prieten de aici cu un mic dar de natură personală. |
Một món quà nhỏ từ Curtis. Un mic cadou de la Curtis. |
Să învățăm Vietnamez
Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui quà nhỏ în Vietnamez, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Vietnamez.
Cuvintele actualizate pentru Vietnamez
Știi despre Vietnamez
Vietnameza este limba poporului vietnamez și limba oficială în Vietnam. Aceasta este limba maternă a aproximativ 85% din populația vietnameză, împreună cu peste 4 milioane de vietnamezi de peste mări. Vietnameza este, de asemenea, a doua limbă a minorităților etnice din Vietnam și o limbă recunoscută a minorităților etnice în Republica Cehă. Deoarece Vietnam aparține Regiunii Culturale din Asia de Est, vietnameza este, de asemenea, puternic influențată de cuvintele chinezești, deci este limba care are cele mai puține asemănări cu alte limbi din familia de limbi austroasiatice.