Ce înseamnă ngạc nhiên în Vietnamez?
Care este sensul cuvântului ngạc nhiên în Vietnamez? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați ngạc nhiên în Vietnamez.
Cuvântul ngạc nhiên din Vietnamez înseamnă surprins, mirat, uimit. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.
Semnificația cuvântului ngạc nhiên
surprinsadjective Làm chính mình ngạc nhiên thì cô mới có thể làm ngạc nhiên khán giả. A te surprinde ca să poţi surprinde publicul. |
miratverb Vậy nên đừng ngạc nhiên nếu các người thấy thỉnh thoảng có khách đến. Aşa că să nu vă miraţi dacă mai vin vizitatori din când în când. |
uimitadjective Tôi ngạc nhiên trước sự bạo dạn của ông. Sunt uimit de hotărârea cu care a acţionat. |
Vezi mai multe exemple
Không, " Ooh, " khi ngạc nhiên và báo động! Nu, " Ooh ", surpriză şi alertă! |
Sao bọn mình không vạch ra kế đánh khác và làm chúng ngạc nhiên nhỉ? De ce nu plănuim să luptăm într-un mod diferit, și să-i surprindem? |
Thật là ngạc nhiên, chúng tôi được mời tham dự khóa kế tiếp, bắt đầu vào tháng 2 năm 1954. Spre surprinderea noastră, am fost invitaţi să participăm chiar la cursurile următoarei clase ce începea în februarie 1954. |
Tôi muốn làm cô ấy ngạc nhiên. Am vrut să-i fac o surpriză. |
Tôi ngạc nhiên là anh vẫn chưa tìm ra Mooney đấy. Sunt surprins că n-ai găsit-o pe Mooney. |
Không cần tỏ ra ngạc nhiên thế đâu. Nu-i nevoie să pari surprinsă. |
không gì có thể làm tôi ngạc nhiên hơn là 1 người khiêm tốn đang bắt tay tôi đây. Nimic nu m-ar fi putut surprinde mai mult decât acest bărbat modest strângându-mi mâna. |
Hình như anh ngạc nhiên khi gặp em. Pari surprins să mă vezi... |
Nhưng điều ngạc nhiên nhất là hiệu quả đối với các bé gái. Dar ceea ce este cel mai uimitor este efectul asupra fetelor. |
" Ngạc nhiên chưa, tìm người 40 tuổi. " Uite cine-a ajuns la 40 de ani "... |
Nhưng những quan sát khác mang lại nhũng điều ngạc nhiên. Dar bulele acelea frumoase ascund o surpriză explozivă. |
Ngạc nhiên hả? Surpriză! |
Bác sĩ khám bệnh cho tôi tỏ vẻ ngạc nhiên. Medicul care m-a examinat a rămas uimit. |
Bọn tôi là tổ chức da trắng phân cực hàng đầu thế giới, nên không ngạc nhiên. Suntem primul grup alb naţionalist din lume, deci nu mă surprinde. |
Tôi theo dõi bà rất kỹ và ngạc nhiên thấy bà—chăm chú đọc từng hàng chữ. Am urmărit-o îndeaproape şi am fost surprinsă de faptul că a citit fiecare rând – cu atenţie. |
Đừng ngạc nhiên khi thấy cáo phó của tôi đăng trên báo. Să nu fii surprins dacă o să vezi necrologul meu în ziare. |
Chúng tôi còn một ngạc nhiên khác cho em. Mai avem o surpriză pentru tine. |
Suốt mười năm chúng tôi làm việc chính chúng tôi cũng ngạc nhiên. Aşadar, pe parcursul a 10 ani cât am făcut această muncă, chiar ne- am surprins pe noi înşine. |
Việc đó quả là đáng ngạc nhiên. A fost surprinzător. |
Họ nói rằng chị ấy trông rất ngạc nhiên và nói: “Ông ta là giám trợ à?” Ei au spus că ea a părut foarte surprinsă şi a spus: „El este episcopul?” |
Vậy không ngạc nhiên gì khi Đức Giê-hô-va giáng cho ông bệnh phung! Nu este de mirare că Iehova l-a lovit cu lepră! |
Ngạc nhiên chưa? Surpriză! |
Mày không nên ngạc nhiên. N-ar trebui să fiţi miraţi. |
Và không có gì ngạc nhiên khi nó xuất hiện trong vở kịch Hamlet của Shakespeare. Și acesta este, fără surpriză, în Shakespeare, și în piesa lui, Hamlet. |
Tôi ngạc nhiên tại sao Hoover không sử dụng con gái hắn làm đòn bẩy. Hoover nu s-a folosit de fiica lui sa-l convinga? |
Să învățăm Vietnamez
Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui ngạc nhiên în Vietnamez, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Vietnamez.
Cuvintele actualizate pentru Vietnamez
Știi despre Vietnamez
Vietnameza este limba poporului vietnamez și limba oficială în Vietnam. Aceasta este limba maternă a aproximativ 85% din populația vietnameză, împreună cu peste 4 milioane de vietnamezi de peste mări. Vietnameza este, de asemenea, a doua limbă a minorităților etnice din Vietnam și o limbă recunoscută a minorităților etnice în Republica Cehă. Deoarece Vietnam aparține Regiunii Culturale din Asia de Est, vietnameza este, de asemenea, puternic influențată de cuvintele chinezești, deci este limba care are cele mai puține asemănări cu alte limbi din familia de limbi austroasiatice.