Ce înseamnă kết thúc în Vietnamez?
Care este sensul cuvântului kết thúc în Vietnamez? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați kết thúc în Vietnamez.
Cuvântul kết thúc din Vietnamez înseamnă a isprăvi, a sfârși, a termina. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.
Semnificația cuvântului kết thúc
a isprăvinoun |
a sfârșinoun |
a terminanoun Chuyện giữa chúng ta kết thúc rồi. Trả lại tôi chiếc nhẫn! S-a terminat între noi. Dă-mi înapoi inelul! |
Vezi mai multe exemple
Bài hát 107 và cầu nguyện kết thúc. Cântarea 191 şi rugăciunea de încheiere |
Giờ đây đại hội kết thúc. Conferinţa se încheie acum. |
Triều đại của Uther đã đến hồi kết thúc. Domnia lui Uther se apropie de sfârşit. |
1, 2. (a) Hệ thống gian ác hiện nay sẽ kết thúc như thế nào? 1, 2. a) Cum se va sfârşi actualul sistem rău? |
như là nơi kết thúc. Aici se termină plăcerea noastră. |
Bài hát 205 và cầu nguyện kết thúc. Cântarea 156 şi rugăciunea de încheiere. |
tôi cần phải kết thúc những gì chúng ta đã bắt đầu. Sucre, Am nevoie să termini ce am început. |
Thật may cho tôi và em trai tôi là kết thúc có hậu. Din fericire pentru mine şi fratele meu mai mic, a fost cu final fericit. |
Tranh cử kết thúc rồi mà. Electoralele s-au terminat. |
Trong khi bài giảng kết thúc, nhiều người tự hỏi: ‘Không biết năm tới sẽ có gì?’ Pe măsură ce cuvântarea se apropia de sfârşit, mulţi se întrebau: „La ce ne putem aştepta pentru anul viitor?“ |
Nếu có, tại sao nó đã kết thúc? Dacă da, de ce a dispărut? |
Em nghĩ sẽ tốt hơn nếu anh ở đó khi mọi việc kết thúc. Cred că mă va ajuta dacă eşti acolo când se termină cu toate astea. |
Yeah, nhưng cũng không thể đợi cho đến nó kết thúc. Da, dar pe de alta parte abia astept sa se termine. |
Sao chúng ta không kết thúc sự miệt thị này 1 cách dứt khoát đi nhỉ? De ce nu punem capăt acestei dispreţuiri reciproce odată pentru totdeauna? |
Nếu anh kết thúc cuộc thi trong 3 hiệp, anh vẫn còn... Daca pot termina in trei seturi- |
Tôi đã định kết thúc tất cả rồi đấy chứ. Voiam să-mi pun capăt zilelor. |
Cậu không thể kể được, vì bọn mình sẽ chẳng biết kết thúc bữa tiệc này thế nào. Nu puteţi spune că nu ştim să dăm o petrecere! |
Bởi vì kết thúc rồi tên khốn ạ. Pentru că s-a terminat, ticălos ce esti. |
Ashley kết thúc lời cầu nguyện của mình và vùi đầu vào vai của mẹ nó. Ashley şi-a încheiat rugăciunea şi a pus capul pe umărul mamei sale. |
Cô nói y như Florès, cô cũng sẽ kết thúc như hắn. Vorbesti ca Flores, ai să sfârsesti ca el! |
Bài hát 215 và cầu nguyện kết thúc. Cântarea 215 şi rugăciunea de încheiere. |
Bài hát 138 và cầu nguyện kết thúc. Cântarea 138 şi rugăciunea de încheiere. |
Keith đã theo dõi cuộc nói chuyện và bước ra kết thúc cuộc viếng thăm tại đó. Keith, care ascultase dinăuntru, a venit la uşă ca să pună capăt discuţiei. |
Ai là bạn để kết thúc một cuộc chiến tranh? Cine eşti tu să încheie un război? |
Không thể kết thúc đêm nay mà không có một nụ hôn. Nu se poate termina noaptea, fără un sărut. |
Să învățăm Vietnamez
Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui kết thúc în Vietnamez, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Vietnamez.
Cuvintele actualizate pentru Vietnamez
Știi despre Vietnamez
Vietnameza este limba poporului vietnamez și limba oficială în Vietnam. Aceasta este limba maternă a aproximativ 85% din populația vietnameză, împreună cu peste 4 milioane de vietnamezi de peste mări. Vietnameza este, de asemenea, a doua limbă a minorităților etnice din Vietnam și o limbă recunoscută a minorităților etnice în Republica Cehă. Deoarece Vietnam aparține Regiunii Culturale din Asia de Est, vietnameza este, de asemenea, puternic influențată de cuvintele chinezești, deci este limba care are cele mai puține asemănări cu alte limbi din familia de limbi austroasiatice.