Ce înseamnă dùng hết în Vietnamez?

Care este sensul cuvântului dùng hết în Vietnamez? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați dùng hết în Vietnamez.

Cuvântul dùng hết din Vietnamez înseamnă omorî, finisa, învinge, încheia, umili. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului dùng hết

omorî

(finish)

finisa

(finish)

învinge

(exhaust)

încheia

(finish)

umili

(exhaust)

Vezi mai multe exemple

Điều đó làm cho Luke tức giận, và dùng hết sức lực để tấn công Vader.
Acest lucru îl înfurie pe Luke și începe să se dueleze cu tatăl său.
Họ chỉ muốn bạn dùng hết khả năng của mình.
Ei nu vor altceva decât ca tu să-ţi dai toată silinţa.
9 Trong một vài hội thánh, những giấy mời dự Lễ Tưởng Niệm đã không được dùng hết.
9 În unele congregaţii nu sunt folosite toate invitaţiile tipărite.
Dùng hết sức đập đi, cố lên!
Pune spatele dvs. o, haide!
Hôm qua ngài dùng hết bao nhiêu phi tiêu?
Câte săgeţi ai folosit ieri?
Hãy dùng hết sức tàn của chúng ta giúp Đại tướng quân rút lui, có được không?
Haideţi să ne folosim de ultimele puteri ca să asigurăm retragerea Generalului, aţi înţeles?
Học viên không cần đưa thêm thông tin chỉ để dùng hết thời gian quy định.
Cursanții nu trebuie să adauge informații suplimentare doar pentru a folosi tot timpul alocat.
Nếu lỡ dùng hết nước, thì dù có khát cỡ nào, cũng đừng uống nước biển.
Dacă le termini, indiferent cât de sete ţi-ar fi, nu bea apă de mare.
Vậy phụ nữ mặc coóc-xê để không cần phải dùng hết sức à?
Deci, femeile care poartă corsete, nu fac eforturi?
Ông Clavell sẽ cần dùng hết sức lực của mình.
Domnul Cavell va avea nevoie de multă fortă.
Cần dùng hết tay để xử lý.
Trebuie să îţi joci mâna cât ai şansa.
Cậu bé đáp: “Con đã dùng hết sức rồi!”
Băiatul a răspuns: „Mi-am folosit toată puterea!”.
Tôi đã dùng hết sức của mình để đưa ta thoát khỏi tầng gặp mặt rồi.
Mi-am consumat-o pe a mea ca să ne scot de acolo.
Chúng tôi dùng hết số tiền trợ cấp nhỏ hàng tháng để trả tiền thuê phòng.
Chiria lunară ne consuma modestul nostru subsidiu.
Chắc phải dùng hết lọ thuốc tẩy.
Cred că ar fi trebuit să-ţi aduc toată tava.
Tôi biết là ông đã dùng hết trí tuệ tối nay, nhưng ta có bạn hữu nào không?
Ştiu c-ai rostit niste maxime astă-seară, dar asteptăm aliati?
Courtney, dùng hết sức giữ lấy hắn.
Courtney, tineti-l cu toata puterea ta.
* Phải dùng hết mọi nỗ lực để giữ gìn những vật nầy, JS—LS 1:59.
* Folosiţi toate strădaniile pentru a le păstra, JS—I 1:59.
Tôi đã dùng hết mánh khóe rồi.
am folosit toate trucurile mele.
Đa-vít cho một hòn đá vào dây ném đá, và dùng hết sức mình phóng nó đi.
David a pus o piatră în praștie și a învârtit-o cât a putut de tare.
8 Ngay cả khi nhiều tuổi, sứ đồ Phao-lô tiếp tục dùng hết tiềm năng của mình.
8 Apostolul Pavel i-a slujit din plin lui Iehova chiar şi când a fost mai în vârstă.
Hoặc là dùng hết không khí trong phòng.
Sau să foloseşti întregul aer din încăpere.
" Họ làm đến 7 làn thì mình phải dùng hết. "
" Îți dau 7 benzi, se așteaptă să le folosești pe toate. "
dùng hết sức để giã gạo để gạo mau trở thành bột.
Ea a pisat boabele cu toată forţa, şi meiul pe care îl pisa s-a transformat repede în făină.

Să învățăm Vietnamez

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui dùng hết în Vietnamez, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Vietnamez.

Știi despre Vietnamez

Vietnameza este limba poporului vietnamez și limba oficială în Vietnam. Aceasta este limba maternă a aproximativ 85% din populația vietnameză, împreună cu peste 4 milioane de vietnamezi de peste mări. Vietnameza este, de asemenea, a doua limbă a minorităților etnice din Vietnam și o limbă recunoscută a minorităților etnice în Republica Cehă. Deoarece Vietnam aparține Regiunii Culturale din Asia de Est, vietnameza este, de asemenea, puternic influențată de cuvintele chinezești, deci este limba care are cele mai puține asemănări cu alte limbi din familia de limbi austroasiatice.