Ce înseamnă cung cầu în Vietnamez?

Care este sensul cuvântului cung cầu în Vietnamez? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați cung cầu în Vietnamez.

Cuvântul cung cầu din Vietnamez înseamnă cerere și ofertă, Cerere și ofertă. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului cung cầu

cerere și ofertă

(supply and demand)

Cerere și ofertă

(supply and demand)

Vezi mai multe exemple

Cung, cầu, cơ hội lớn.
Ofertă, cerere, oportunitate majoră.
Ông muốn nói về vấn đề cung cầu sao?
Vrei sã-mi vorbeoti despre problema cererii oi a ofertei?
Luật này được miêu tả như một nỗ lực "lập ra luật chống lại quy luật cung cầu", chính điều này khiến cho nó cuối cùng thất bại.
Legea a fost descrisă ca fiind o încercare de "a legifera împotriva legii de cerere și ofertă", ducând la eșecul ei.
Nên, không chỉ có đạn dược quan trọng cho cuộc chiến, mà còn định luật cung cầu, giờ một băng đạn đầy giá trị bằng một mảnh đất đó.
Pe lângă faptul că gloanţele sunt vitale pentru apărare, legea cererii şi a ofertei a făcut cartuşele moneda de schimb.
Chỉ cần cungcầu là đủ. và thính giả này là người mua hàng của bạn.
Aveai nevoie să ai o cerere şi o ofertă şi această audienţă pe care să o fi convins.
Cung giảm cầu tăng đó, Nikita
Alimentează- te şi plăteşte, Nikita
Thứ 1, lên kế hoạch dự đoán cungcầu cho các công việc và kỹ năng khác nhau.
Numărul unu, un plan de previzionare a ofertei şi cererii diferitelor joburi şi competenţe.
Cung giảm cầu tăng đó, Nikita.
Alimentează-te şi plăteşte, Nikita.
Cungcầu nhóc ạ.
Vorbesc despre cerere si ofertă.
Cungcầu, đồ-đệt-mẹ.
Cerere şi ofertă, nenorocitule.
Về bản chất đó là vấn đề cungcầu, nên ta có thể giải quyết ở cả hai phía.
Păi, în fond, e o problemă de cerere și ofertă, așă că o putem aborda din ambele direcții. Pe partea de ofertă,
Những nghiên cứu về các thị trường cạnh tranh hoàn hảo cung cấp cơ sở cho học thuyết về cungcầu.
Analiza piețelor perfect competitive asigură fundamentul teoriei cererii și ofertei.
Vị Tiên Tri đã nói trong lời cầu nguyện cung hiến: “Cầu xin cho ngôi nhà của Ngài được tràn đầy vinh quang của Ngài, chẳng khác chỉ một ngọn gió thổi mạnh” (GLGƯ 109:37).
„Casa Ta să fie plină de slava Ta”, a spus profetul în rugăciunea de dedicare „ca de un vânt puternic şi tumultos” (D&L 109:37).
Có một sự ngắt kết nối cung cầu, với chi tiêu lượng lớn của ngành tự động trên lục địa này ngày nay, về cơ bản là trợ vốn mạng lưới nhà xuất khẩu ô tô quốc tế thay vì làm tăng trưởng công nghiệp địa phương.
Există o discrepanță între cerere și ofertă, cu majoritatea cheltuielilor pentru automobile de pe continent în prezent, finanțând în principal o rețea internațională de exportatori de mașini în loc să alimenteze creșterea industriei locale.
7. (a) Tại sao chúng ta nên cung kính khi cầu nguyện với Đức Giê-hô-va?
7. a) De ce trebuie să-i vorbim cu respect lui Iehova când ne rugăm?
Vấn đề thực sự với chuỗi cung ứng toàn cầu là nó mang tính siêu quốc gia.
Iar problema reală cu lanţul global de aprovizionare este că e supranaţional.
Vì thế chị phải đi làm và cung cấp nhu cầu vật chất cho con cái.
A trebuit să se angajeze şi să se îngrijească de necesităţile materiale ale copiilor.
Cầu Cung điện - Sankt-Peterburg, Nga, hình ảnh biểu tượng của thành phố.
Podul Palace - Sf. Petersburg, Rusia, una din imaginile reprezentative ale orașului.
5 Mục đích chính của công ăn việc làm là cung cấp nhu cầu vật chất cho người đó.
5 Principalul motiv pentru care cineva are un loc de muncă este acela de a-şi asigura lucrurile materiale.
“Bạn muốn tôi phân phát Nhân quyền thông qua chuỗi cung ứng toàn cầu của tôi.
"Vrei ca eu să asigur Drepturile Omului prin lanţul meu global de aprovizionare.
Cung cấp nhu cầu vật chất
Primim cele necesare
Đức Giê-hô-va cung cấp nhu cầu hàng ngày
Iehova se îngrijeşte de necesităţile noastre zilnice
Đức Giê-hô-va cung cấp nhu cầu cho “mọi loài sống” đầy đủ đến mức nào?
Cât de bine se îngrijeşte Iehova de „tot ce are viaţă“?
Được cung cấp nhu cầu vật chất
Primeşte cele necesare
7 Chúng ta nên khiêm nhường và cung kính khi cầu nguyện với Đức Giê-hô-va.
7 Când ne rugăm lui Iehova trebuie să fim umili și plini de respect.

Să învățăm Vietnamez

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui cung cầu în Vietnamez, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Vietnamez.

Știi despre Vietnamez

Vietnameza este limba poporului vietnamez și limba oficială în Vietnam. Aceasta este limba maternă a aproximativ 85% din populația vietnameză, împreună cu peste 4 milioane de vietnamezi de peste mări. Vietnameza este, de asemenea, a doua limbă a minorităților etnice din Vietnam și o limbă recunoscută a minorităților etnice în Republica Cehă. Deoarece Vietnam aparține Regiunii Culturale din Asia de Est, vietnameza este, de asemenea, puternic influențată de cuvintele chinezești, deci este limba care are cele mai puține asemănări cu alte limbi din familia de limbi austroasiatice.