Ce înseamnă chủ nhà în Vietnamez?
Care este sensul cuvântului chủ nhà în Vietnamez? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați chủ nhà în Vietnamez.
Cuvântul chủ nhà din Vietnamez înseamnă amfitrion, gazdă. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.
Semnificația cuvântului chủ nhà
amfitrion
|
gazdă
Chúng ta đã dùng chủ nhà này cho nhiều vai trò khác nhau rồi đúng không? Am folosit această gazdă pentru mai multe roluri, nu? |
Vezi mai multe exemple
Nói chuyện với chủ nhà —Mọi người tốt đều lên thiên đàng? O conversaţie cu un Martor al lui Iehova — Merg toţi oamenii buni la cer? |
Hãy hỏi chủ nhà nghĩ gì về điều bạn đang đọc. Întrebaţi-l pe locatar cu privire la ceea ce citiţi pentru a-i vedea reacţia. |
♫ Và khi gặp lão chủ nhà, ta có thể hiên ngang nhìn thằng ♫ " Si cand vedem acea tara alorzilor, putem sa privim un barbat in ochi |
7 Chúng ta phải nhớ thảo luận giản dị thôi, và khen chủ nhà khi có dịp. 7 Este important să purtăm o discuţie simplă şi să-l lăudăm pe locatar ori de câte ori este posibil. |
Chủ nhà có thể trông bực bội hay giận dữ. Acesta ar putea părea iritat sau mânios. |
Nước chủ nhà Ấn Độ trình diễn nền văn hóa cổ xưa của mình. Națiunea gazdă India afișarea cultura ei străveche. |
Anh có cho chủ nhà biết hết mọi thứ không? Tu îi spui totul proprietăresei? |
Bạn cần có lời mở đầu gợi sự chú ý của chủ nhà. Aveţi nevoie de o introducere care să stârnească interesul. |
[Cho chủ nhà xem tờ Biết sự thật, và chỉ vào những câu hỏi ở trang đầu]. [Oferă-i locatarului tractul Aflaţi adevărul şi îndreaptă-i atenţia spre întrebările de pe prima pagină.] |
Chúng ta có thể dùng mục “Nói chuyện với chủ nhà” trong thánh chức như thế nào? Cum putem folosi articolele din această rubrică în lucrarea de predicare? |
Điều này cũng giúp bạn liên lạc lại với chủ nhà. Dacă este potrivit, îi puteţi cere locatarului numărul de telefon. |
Tôi đã kiểm tra tất cả các bệnh viện, cả chủ nhà của cậu ta... Am verificat spitalele, proprietarul său... |
Khi nào nên mời chủ nhà nhận sách báo? Cînd trebuie să laşi literatură la locatar? |
Khi chủ nhà nói tiếng khác Când locatarul vorbeşte o altă limbă |
Mở chương mà chủ nhà chú ý đến nhiều nhất, và đọc các tiểu đề. Deschideţi la capitolul faţă de care se manifestă cel mai mult interes şi citiţi subtitlurile. |
Nói chuyện với chủ nhà —Tại sao Đức Chúa Trời để cho có đau khổ? O conversaţie cu un Martor al lui Iehova – De ce permite Dumnezeu suferinţa? |
Này, Balloonman tiếp theo phải tìm tới gã chủ nhà của tôi. Omul cu Baloane ar trebuie să îl ia pe proprietarul meu următorul. |
Nga là nước chủ nhà của World Cup 2018. Rusia a fost țara-gazdă pentru Cupa Mondială FIFA 2018. |
Một chủ nhà kia đáp ứng một cách vô cùng tích cực với một câu Kinh Thánh. O locatară a reacţionat frumos la un anumit verset din Biblie. |
(e) chủ nhà đang nói? e) locatarul vorbeşte? |
Hãy trao tờ giấy nhỏ cho chủ nhà và mời người đó theo dõi khi bạn đọc đoạn 1. Oferiţi-i-l locatarului şi invitaţi-l să urmărească în timp ce citiţi primul paragraf. |
Khuyến khích mọi người hăng hái mời chủ nhà nhận sách mỏng này. Încurajaţi-i pe toţi să fie plini de entuziasm când oferă cartea. |
Họ đến đúng hẹn, nhưng chủ nhà bảo họ là bà không có thời giờ để nói chuyện. Ele au sosit la ora stabilită, dar locatara le-a spus că nu are timp să stea de vorbă. |
Nếu chủ nhà bận, chúng ta có thể nói gì? Ce am putea spune dacă locatarul este ocupat? |
[Xin chủ nhà đi lấy cuốn Sách kể chuyện Kinh-thánh]. [Roagă persoana să-ţi dea propriul său exemplar al cărţii Securitate mondială.] |
Să învățăm Vietnamez
Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui chủ nhà în Vietnamez, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Vietnamez.
Cuvintele actualizate pentru Vietnamez
Știi despre Vietnamez
Vietnameza este limba poporului vietnamez și limba oficială în Vietnam. Aceasta este limba maternă a aproximativ 85% din populația vietnameză, împreună cu peste 4 milioane de vietnamezi de peste mări. Vietnameza este, de asemenea, a doua limbă a minorităților etnice din Vietnam și o limbă recunoscută a minorităților etnice în Republica Cehă. Deoarece Vietnam aparține Regiunii Culturale din Asia de Est, vietnameza este, de asemenea, puternic influențată de cuvintele chinezești, deci este limba care are cele mai puține asemănări cu alte limbi din familia de limbi austroasiatice.