Ce înseamnă cảm tính în Vietnamez?

Care este sensul cuvântului cảm tính în Vietnamez? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați cảm tính în Vietnamez.

Cuvântul cảm tính din Vietnamez înseamnă sentiment, sensibil, simțitor, receptiv, simțământ. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului cảm tính

sentiment

(feeling)

sensibil

(feeling)

simțitor

receptiv

simțământ

(feeling)

Vezi mai multe exemple

Lí lẽ chống lại năng lượng hạt nhân chỉ là cảm tính thôi.
Argumentul împotriva energiei nucleare e unul sentimental.
Có vẻ quá cảm tính với tôi.
Mi s-a părut atât de intuitiv.
Tất cả chúng ta đều có cảm tính trong chuyện này
Toti suntem implicati afectivi in asta.
Một khi liên quan đến vấn đề cảnh sát, tôi sẽ theo cảm tính của mình.
Când vine vorba de poliție probleme, mă duc cu instinctul meu.
Có thể chúng ta chỉ cần theo cảm tính của mình.
Poate ne urmăm instinctul.
19 Sự bất công—có thật hoặc chỉ do cảm tính.
19 Nedreptăţi reale sau imaginare.
Cứ hành động theo cảm tính anh sẽ mất hết.
Dacă vei continua să te porţi aşa de emotiv, vei pierde totul.
Nhưng trong sự làm chứng cảm tính, tôi nghĩ 85% nó sẽ bị cường điệu.
Într-o mărturie emoţionantă presupun că 85% sunt exagerări.
Vậy nên phần 3 sẽ nói về những loại lý luận cảm tính khác nhau này.
Asadar, vor fi o multime de diferite tipuri de argumente inductive acoperite in partea a treia.
Cảm tính của tôi không cho tôi giết con trai
Sunt sentimentală pentru că nu vreau să-mi ucid propriul fiu?
Về cảm tính, chúng ta không nên nói đến sa mạc quá nhanh
Pentru senzaţii tari n- ar trebui să ne repezim în deşert.
Những quyết định dựa trên cảm tính nói cho cùng thì không phải là quyết định.
Deciziile luate pe baza sentimentelor nu sunt deloc decizii.
Và ông không đưa ra quyết định dựa trên cảm tính.
Iar tu nu iei decizii pe baza sentimentelor.
À, chỉ theo cảm tính thôi.
Oh, doar urmărirea pe o bănuială.
Ngôi nhà này phải đi vào quy củ, bất chấp những gì ngươi xử trí theo cảm tính.
Trebuie repusă ordinea în casa asta, indiferent de ce-ţi spune ţie judecata.
Có vẻ quá cảm tính với tôi.
Mi s- a părut atât de intuitiv.
Nó đã có quá nhiều bằng chứng, angela em không thể làm theo cảm tính đc
Sunt interese mai mari, Angela.
Đừng đưa ra những quyết định cảm tính, Billy.
Nu lua o decizie bazată pe emoţii, Billy.
Tất cả những gì tôi có đó là cảm tính cá nhân.
Eu n-am decât sentimente personale!
Nhưng tôi đã học được cách làm theo cảm tính, và đừng bao giờ dự đoán nó sẽ đi tới đâu.
Dar am învăţat să- mi urmez instinctul fără a- mi imagina vreodată unde mă va duce.
Nhưng bạn phải thu hút sự chú ý cảm tính của họ, tập trung vào bạn chỉ trong những giây đầu tiên.
Dar trebuie să le acaparați atenția emoțională și s-o concentrați asupra voastră în acele cîteva secunde inițiale.
Nhưng bạn phải thu hút sự chú ý cảm tính của họ, tập trung vào bạn chỉ trong những giây đầu tiên.
Dar trebuie să le acaparați atenția emoțională și s- o concentrați asupra voastră în acele cîteva secunde inițiale.
" Trẻ em ", cho biết cha đầy cảm tính và đánh giá cao rõ ràng, thì những gì chúng ta có nên làm gì? "
" Copil ", a spus tatăl simpatie şi cu apreciere evident, " atunci ce ar trebui să facem? "

Să învățăm Vietnamez

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui cảm tính în Vietnamez, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Vietnamez.

Știi despre Vietnamez

Vietnameza este limba poporului vietnamez și limba oficială în Vietnam. Aceasta este limba maternă a aproximativ 85% din populația vietnameză, împreună cu peste 4 milioane de vietnamezi de peste mări. Vietnameza este, de asemenea, a doua limbă a minorităților etnice din Vietnam și o limbă recunoscută a minorităților etnice în Republica Cehă. Deoarece Vietnam aparține Regiunii Culturale din Asia de Est, vietnameza este, de asemenea, puternic influențată de cuvintele chinezești, deci este limba care are cele mai puține asemănări cu alte limbi din familia de limbi austroasiatice.