O que significa tobe em Inglês?

Qual é o significado da palavra tobe em Inglês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar tobe em Inglês.

A palavra tobe em Inglês significa futuro, parecer, parecer, como deve ser, como deve ser, ser duro pelo próprio bem, diz-se que é, noiva, noiva, deixar de existir, deixar de ser, afirmar ser, vir a ser, vir a acontecer, considerar, considerar, continuar a ser, tão bom como dizem, declarar-se, assumir-se, autoproclamar-se, declarar-se, considerar, estimar, companhia divertida, calhar de ser, futuro marido, noivo, julgar, conhecer, deixar muito a desejar, parecer, representar, predestinado para, futura mãe, para nunca ser esquecido, incrível, incrível, incomparável, não ser esperado, não confundir com, não confiável, fingir, imaginar, revelar-se, dizer ser, ainda está para ser visto, considerado, parecer estar, mostrar-se, estudar para ser, deveria, presumir, estar previsto, a ser confirmado, continua, para ser honesto, na verdade, revelar-se, revelar-se, costumar, futura esposa. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra tobe

futuro

adjective (as suffix (future)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
The induction day allowed the teacher to meet her students-to-be.
O dia de apresentação permitiu à professora conhecer seus futuros alunos.

parecer

verbal expression (seem, look)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ken appears to be very dedicated to his family.
Ken parece ser muito dedicado à sua família.

parecer

verbal expression ([sth]: seem)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The rain appears to be easing off.
A chuva parece estar diminuindo.

como deve ser

adjective (correct, proper) (o estado apropriado)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
She completed her inspection and found that everything was as it ought to be.
Ela completou a sua inspeção e concluiu que estava tudo como deve ser.

como deve ser

adverb (in an ideal state) (num estado ideal)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Her speech gave us a vision of the world as it ought to be.
O discurso da presidente nos deu uma visão do mundo como ele deve ser.

ser duro pelo próprio bem

verbal expression (act harshly in order to help [sb])

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Sometimes you have to be cruel to be kind when teaching children how to behave properly.

diz-se que é

transitive verb (be described as)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
It´s said to be a very good restaurant.

noiva

noun (woman: fiancée)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
I fell in love with my beautiful bride-to-be the moment I first saw her smile.

noiva

noun (engaged woman)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The bride-to-be secretly spent half of her work day making wedding plans.
A noiva passou metade do dia a fazer os planos de casamento secretamente.

deixar de existir

verbal expression (die, end) (morrer)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Sam's search for spiritual truth began because he couldn't bear the thought that when he died he would simply cease to be.

deixar de ser

verbal expression (stop being)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
I'm sorry to tell you that your conversation has ceased to be of interest to me.

afirmar ser

verbal expression (say that one is)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
You claim to be a musician, but is this the truth? The young man claimed to be her long-lost son.
Você afirma ser músico, mas é verdade?

vir a ser

verbal expression (come into existence)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

vir a acontecer

verbal expression (arise, happen)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
How did it come to be that British and American English spell 'colour' differently?

considerar

verbal expression (with a noun: judge as [sth])

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I consider my actions that day to be a mistake. Many consider Mozart's "Requiem" to be his masterpiece.
Considero que as minhas ações naquele dia foram um erro.

considerar

verbal expression (with an adjective: judge)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Many people today consider corporal punishment to be wrong.
Muitas pessoas hoje consideram que punições corporais são erradas.

continuar a ser

verbal expression (go on living, keep existing) (continuar a existir)

Even after we're dead, our love will continue to be.

tão bom como dizem

verbal expression (be as good as claimed)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
That film's not all it's cracked up to be; I didn't enjoy it at all!

declarar-se, assumir-se

verbal expression (announce)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
I hereby declare myself to be a candidate in the forthcoming elections.
Eu, pelo presente, declaro-me candidato nas próximas eleições.

autoproclamar-se

verbal expression (claim identity)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
He declared himself to be the long-lost son of the deceased, returned to claim his inheritance.
Ele autoproclamou-se o filho desaparecido há tempos do falecido que voltou para reclamar sua herança.

declarar-se

verbal expression (state yourself to be for, against [sth])

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
The minister declared himself to be against the introduction of the euro to Britain.
O ministro se declarou contra a introdução do euro na Grã-Bretanha.

considerar

verbal expression (formal (view as being)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The panel deemed Patricia to be suitable for the job and hired her.
A equipe julgou Patricia adequada para o emprego e a contratou.

estimar

verbal expression (judge, assess)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Marco estimated his chance of winning to be 30%.
Marco estimou que sua chance de ganhar fosse de 30%.

companhia divertida

adjective (informal (enjoyable company)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
He's fun to be with and a really good friend, but I don't want to marry him.
Ele é uma companhia divertida e um ótimo amigo, mas não quero me casar com ele.

calhar de ser

expression (by chance)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Would that happen to be the book I've been searching for?

futuro marido

noun (man: fiancé)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Joan refuses to move in with her husband-to-be until they are married.

noivo

noun (man who is to be married)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

julgar

transitive verb (declare)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
He was judged to be guilty.
Ele foi julgado culpado.

conhecer

transitive verb (perceive) (perceber)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I know her as a woman of integrity.
Eu a conhecia como uma mulher de integridade.

deixar muito a desejar

verbal expression (be inadequate)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Your table manners leave much to be desired. The house was cute on the outside, but inside left much to be desired.

parecer

verbal expression (appear)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
That couch looks to be about 50 years old.

representar

verbal expression (represent as)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The press are making him out to be the greatest singer since Elvis, but he's not that good.
A imprensa está representando ele como o maior cantor desde Elvis, mas ele não é tão bom assim.

predestinado para

adjective (predestined)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
I don't know how it happened, but I guess it was meant to be.

futura mãe

noun (pregnant woman)

para nunca ser esquecido

adjective (memorable)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
The photo of Neil Armstrong on the moon is an image never to be forgotten.

incrível

adjective (untrustworthy, not credible) (inacreditável)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Do not trust that man, anything he says is not to be believed.

incrível

adjective (amazing) (maravilhoso)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
That chef's desserts are not to be believed.

incomparável

adjective (very different)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Kate Bush's singing style is not to be compared to that of Stevie Nicks.

não ser esperado

expression (unlikely) (inesperado)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Gifts from them are not to be expected.

não confundir com

expression (as distinct from [sth] else) (de outra coisa)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

não confiável

adjective (dishonest, unreliable) (indigno de confiança)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Certain politicians are not to be trusted.

fingir, imaginar

verbal expression (playact, imagine)

She pretended to be a princess.
Ela imaginava que era uma princesa.

revelar-se

verbal expression (turn out to be)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
The detective's hunch proved to be right.
A intuição do detetive revelou-se correta.

dizer ser

verbal expression (claim to be)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
The novel purports to be the autobiography of a 100-year-old man.

ainda está para ser visto

expression (cannot be known yet)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
The truth of the matter remains to be seen.

considerado

expression (alleged)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
He is reputed to be the world's richest man.

parecer estar

verbal expression (appear)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
The pipes seem to be in good repair. The patient seemed to be in good health, with a healthy glow in his cheeks.

mostrar-se

verbal expression (demonstrate that you are)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
He showed himself to be an astute politician.

estudar para ser

verbal expression (become educated to qualify as)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
He spent 3 years abroad, presumably studying to be an architect.
Ele passou 3 anos fora, provavelmente estudando para ser arquiteto.

deveria

verbal expression (be rumored)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
This coffee is supposed to be the best, but I don't taste any difference from the cheaper brand.

presumir

verbal expression (US (be thought, suspected)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
He's supposed to be the author of all those blackmail notes.

estar previsto

verbal expression (be planning, scheduled)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
The Rolling Stones are supposed to be coming to Vancouver this coming April. The party was supposed to start at 8 but no one showed up until 10.

a ser confirmado

adjective (not yet officially decided) (ainda não oficialmente definido)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

continua

expression (more will come later)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
At the end of the TV show episode, the words "To be continued" appeared at the bottom of the screen.

para ser honesto

adverb (informal (in truth) (em verdade)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
To be honest, I knew the test would be difficult.
Para ser honesto, eu sabia que o teste seria difícil.

na verdade

adverb (certainly) (certamente)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

revelar-se

verbal expression (be discovered to be)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
The man convicted of the crime turned out to be innocent.

revelar-se

verbal expression (become)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Your son has turned out to be a hardworking young man; you must be proud of him.

costumar

verbal expression (did, was habitually)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I used to go to the local church when I was young. I used to be very shy.
Eu costumava ir à igreja local quando era jovem.

futura esposa

noun (woman: fiancée)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

Vamos aprender Inglês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de tobe em Inglês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Inglês.

Você conhece Inglês

O inglês vem de tribos germânicas que migraram para a Inglaterra e evoluiu ao longo de um período de mais de 1.400 anos. O inglês é a terceira língua mais falada no mundo, depois do chinês e do espanhol. É a segunda língua mais aprendida e a língua oficial de quase 60 países soberanos. Esta língua tem um número maior de falantes como segunda e estrangeira do que os falantes nativos. O inglês é também a língua co-oficial das Nações Unidas, da União Europeia e de muitas outras organizações internacionais e regionais. Hoje em dia, falantes de inglês em todo o mundo podem se comunicar com relativa facilidade.