O que significa se moquer de em Francês?
Qual é o significado da palavra se moquer de em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar se moquer de em Francês.
A palavra se moquer de em Francês significa , mexer, caçoar, ridicularizar, zombar, provocar, insultar, caçoar, provocar, implicar, amolar, zoar, não se importar com, zombar, desdenhar de, rir de, provocar, ridicularizar, zombar, provocar, zombar, brincar, provocar, pegar no pé, zoar, debochar, tirar sarro, tirar sarro de, amolar, arreliar, importunar, provocar, importar-se, tentar enganar, provocar. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.
Significado da palavra se moquer de
Franchement, je me moque de la politique. Francamente, não me importo com política. |
mexer, caçoar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) On s'est moqué de moi à l'école parce que mes cheveux étaient bizarres. Gozaram de mim na escola porque meu cabelo estava engraçado. |
ridicularizar, zombar(fazer uma piada sobre) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) L'humoriste s'est moqué du politicien. O comediante ridicularizou o político. |
provocar, insultar, caçoar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Les camarades du petit garçon se sont moqués de lui quand il a commencé à porter des lunettes. Os colegas de classe caçoaram do menininho quando ele começou a usar óculos. |
provocar, implicar, amolar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
zoar(informal) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) L'humoriste a essayé de se moquer de l'homme qui portait des lunettes. |
não se importar com
(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) S'il n'est pas content, je m'en moque. |
zombar
Ils se sont moqués de ma proposition pour améliorer l'école. |
desdenhar de(mostrar desdém ou desprezo por) |
rir de
J'aimerais que tu ne te moques pas de moi : ce n'est pas drôle ! Gostaria que você não risse de mim. Não é engraçado! |
provocar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Tu te moques juste de moi ou tu es sérieux ? |
ridicularizar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
zombar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Les autres enfants raillaient Bobby sans pitié. As outras crianças zombaram de Bobby sem piedade. |
provocar, zombar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
brincar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Karen fez uma careta e disse: "Você só pode estar brincando comigo!" |
provocar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Les collègues de Carol n'arrêtaient pas de la taquiner sur l'erreur bête qu'elle avait faite. |
pegar no pé(criticar) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) L'animateur de talk-show raillait son invité sans pitié. O apresentador do talk show insultou seu convidado sem piedade. |
zoar(familier, plus gentil) (BRA, gíria) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) On s'est bien moqué de moi lorsqu'on m'a mis en boîte. |
debochar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
tirar sarro(informal) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) |
tirar sarro de(informal) |
amolar, arreliar, importunarverbe pronominal (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
provocar
(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.) |
importar-se(familier) (verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.) Et tu es contrarié ? Je m'en fiche (or: Je m'en moque). E daí que você está chateado? Eu não ligo. |
tentar enganar
(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) |
provocar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Les camarades de classe de Billy le taquinent sur ses cheveux roux. |
Vamos aprender Francês
Então, agora que você sabe mais sobre o significado de se moquer de em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.
Palavras relacionadas de se moquer de
Palavras atualizadas de Francês
Você conhece Francês
O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.