O que significa parler de em Francês?

Qual é o significado da palavra parler de em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar parler de em Francês.

A palavra parler de em Francês significa falar, falar, falar, interrogatório, conversar, fala, ser quem fala, tagarelar, ir à público, dizer, revelar, conversar, voz, conversa, fala, dialeto, fala, bater papo, ter uma discussão, ter uma conversa, conversar, falar, tomar conhecimento, falar sobre, mencionar, sobre, meter, enfiar, sem mencionar, bate-papo, não dizer nada sobre, falar por si próprio, falar abobrinha, falar muito bem de, dizer sacanagem, ouvir falar, saber sobre, aprender sobre, falar sem parar, até recentemente. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra parler de

falar

verbe intransitif

Le professeur a demandé à l'élève de parler.
O professor exigiu que o aluno falasse.

falar

verbe transitif (une langue) (uma língua)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Parlez-vous anglais ?
Você fala inglês?

falar

verbe intransitif (figuré)

Ce type de musique ne me parle pas du tout !
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Ações falam mais que palavras.

interrogatório

(dévoiler des secrets)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Après quatre heures d'interrogatoire, le témoin a fini par parler.
Após quatro horas de interrogatório, a testemunha finalmente falou.

conversar

Je suis content de te voir. On peut parler (or: discuter) ?
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Ela não gosta de falar ao telefone.

fala

verbe intransitif

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Parler et écrire sont des compétences productives.

ser quem fala

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
C'est moi qui parlerai quand on négociera le prix.

tagarelar

(falar em excesso)

ir à público

verbe intransitif (révéler des informations)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

dizer, revelar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Je l'ai interrogé, mais il ne veut pas parler.
Eu o interroguei, mas ele não revelou nada. Eu finalmente disse a ela o que aconteceu.

conversar

Nous ne discutons qu'environ une fois par mois.
Só conversamos cerca de uma vez por mês.

voz

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Sa voix était bien claire.
Sua voz era forte e alta.

conversa, fala

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
On entendait le bruit des conversations à l'extérieur de la salle de classe.
O som da conversa podia ser ouvido do outro lado da sala de aula.

dialeto

(idioma: variação local)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Parles-tu le même dialecte que tes parents ?

fala

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Michelle sempre consegue dizer a coisa certa. Ela tem uma fala macia.

bater papo

(familier) (BRA, informal)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Marcus bavassait avec ses amis.
Marcus estava batendo papo com seus amigos.

ter uma discussão

verbe intransitif

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Nous devons discuter d'où nous allons partir en vacances cette année.

ter uma conversa

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

conversar, falar

verbe transitif indirect

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Nous avons discuté du film que nous venions de voir.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. O primeiro assunto que trataram na reunião foi da demissão do diretor.

tomar conhecimento

(la mort de [qqn])

Quand as-tu appris sa mort ?

falar sobre

mencionar

(un sujet)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Não é boa ideia mencionar política com minha família.

sobre

(sujet)

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
Cette présentation est sur (or: traite de) la révolution française et les changements qui en ont découlé.
Essa apresentação é sobre a Revolução Francesa e as mudanças na sociedade desde então.

meter, enfiar

(un sujet) (figurado: na conversa)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

sem mencionar

(locução conjuntiva: Duas ou mais palavras com função conjuntiva. Ex. visto que; à medida que; etc.)
Je dois emmener les enfants à l'école, sans parler des courses que je dois faire aussi.
Tenho de levar as crianças para a escola, sem mencionar que tenho de fazer compras.

bate-papo

(BRA)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Nous avons mieux à faire que de parler de la pluie et du beau temps. Nous devons parler d'affaires sérieuses !
Não é hora para bate-papo - temos assuntos importantes para discutir!

não dizer nada sobre

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Elle n'a pas parlé de son opération de peur d'inquiéter sa famille.

falar por si próprio

(figuré) (figurado, ser evidente)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
La cause de l'accident est éloquente : quelqu'un s'est montré imprudent.

falar abobrinha

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

falar muito bem de

(expressar respeito por)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
L'institutrice dit le plus grand bien de mon fils. Elle dit que c'est un très bon élève.

dizer sacanagem

(familier) (usar linguagem chula e sexual)

J'aime quand tu me dis des trucs cochons.

ouvir falar

locution verbale (ouvir rumores sobre algo)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Ils disent qu'ils sont toujours mariés mais nous, on a entendu parler de divorce.

saber sobre, aprender sobre

Comment avez-vous entendu parler de notre société ?
Como você soube sobre a nossa empresa? As crianças estão aprendendo sobre Idade Média na aula de história.

falar sem parar

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
A professor falou sem parar sobre o tema que ele tinha escolhido, apesar do fato de que muitos alunos estavam dormindo.

até recentemente

(até pouco tempo atrás)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de parler de em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.