O que significa khó khăn em Vietnamita?
Qual é o significado da palavra khó khăn em Vietnamita? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar khó khăn em Vietnamita.
A palavra khó khăn em Vietnamita significa difícil, duro, severo. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.
Significado da palavra khó khăn
difíciladjective Một ngày khó khăn xứng đáng có một đêm còn khó khăn hơn. Dias difíceis merecem uma noite ainda mais difícil. |
duroadjective Cuộc sống thì khó khăn đấy, nhưng tôi mạnh mẽ hơn nó nhiều. A vida é dura, mas eu sou mais ainda. |
severoadjective Cậu có hơi khó khăn quá với họ không? Não estás a ser algo severa com eles? |
Veja mais exemplos
21 Sa-lô-môn nghiên cứu về công lao, nỗi khó khăn và khát vọng của loài người. 21 Salomão examinou a labuta, as lutas e as aspirações humanas. |
Tuần rồi khó khăn lắm ạ. Foi uma semana fraca. |
Mặc dù phải đối mặt với bao khó khăn, họ vẫn thành công. Apesar de tudo e contra o esperado, elas conseguiram. |
Tôi thích được dự phần trong việc giúp đạo vượt qua những sự khó khăn’. Eu gostaria de participar em ajudá-la a superar suas dificuldades.’ |
Một ngày khó khăn. É um dia difícil. |
Dù khó khăn nào xảy đến, chúng ta cũng đừng lấy làm lạ. Não importa o que nos sobrevenha, não é nada estranho, nem inesperado. |
Honey, tớ biết chuyện này rất khó khăn với cậu và Sei que isto deve ser muito difícil... |
Đây là thời điểm khó khăn cho đất nước chúng ta. Isto é um momento difícil para o nosso país. |
Và, thiếu sữ liên lạc là ngày càng khó khăn đối với những người gần nhất với cô. E, a falta de contacto tem sido incrivelmente difícil para os que lhe são próximos |
Em nghĩ có thể sẽ khó khăn. Não, eu... achei que seria difícil. |
Cho dù khó khăn xảy đến trong đời, Ao passarmos por provações, |
Ý tớ là, có khó khăn không có nghĩa là ta sẽ bỏ cuộc Lá por uma coisa ser difícil, não quer dizer que desistamos. |
Việc cô đang làm chỉ gây ra chút khó khăn cho điều chắc chắn sẽ xảy ra thôi. Só está a dificultar o inevitável. |
Khi đi rao giảng từng nhà, chúng ta thường gặp khó khăn nào? Que desafio é comum na pregação de casa em casa? |
Thật khó khăn khi mất ngôi nhà mình đã sống từ bé. É difícil perder a casa onde morou toda a sua vida. |
Như vầy đã đủ khó khăn cho các cô gái học hành lắm rồi. Já é difícil fazer com que as garotas estudem. |
Những thử thách và khó khăn không phải được cất ngay lập tức khỏi những người này. Os problemas e as dificuldades não foram imediatamente removidos do povo. |
Dân Nê Phi đã làm gì khi họ đã đối phó với tình hình khó khăn này? O que os nefitas fizeram quando enfrentaram essa situação difícil? |
Hội chứng mệt mỏi kinh niên khiến những hoạt động đơn giản trở nên khó khăn. A síndrome da fadiga crônica dificulta as atividades mais simples. |
Ôi, đừng khó khăn với hắn quá. Não seja tão dura com ele. |
Ông khuyến khích chúng ta nên chọn đúng, cho dù đó là con đường khó khăn hơn. Ele nos incentivou a escolher o certo mesmo que o caminho seja mais difícil. |
Theo định nghĩa, thì những thử thách sẽ là khó khăn. Por definição, as provas serão difíceis. |
Cuối cùng cũng cho bọn trẻ ngủ được rồi, khó khăn thật đấy. Tudo bem, já coloquei os bebês pra dormir, e foi complicado. |
Họ đang gặp phải khó khăn nào? Que desafios enfrentam? |
Ngay cả cuộc sống hôm nay cũng khó khăn. E até hoje em dia é difícil. |
Vamos aprender Vietnamita
Então, agora que você sabe mais sobre o significado de khó khăn em Vietnamita, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Vietnamita.
Palavras atualizadas de Vietnamita
Você conhece Vietnamita
O vietnamita é a língua do povo vietnamita e a língua oficial do Vietnã. Esta é a língua materna de cerca de 85% da população vietnamita, juntamente com mais de 4 milhões de vietnamitas no exterior. O vietnamita também é a segunda língua das minorias étnicas no Vietnã e uma língua minoritária étnica reconhecida na República Tcheca. Como o Vietnã pertence à Região Cultural do Leste Asiático, o vietnamita também é fortemente influenciado pelas palavras chinesas, por isso é a língua que tem menos semelhanças com outras línguas da família das línguas austro-asiáticas.