O que significa eyra em Islandês?
Qual é o significado da palavra eyra em Islandês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar eyra em Islandês.
A palavra eyra em Islandês significa orelha, ouvido, Orelha. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.
Significado da palavra eyra
orelhanounfeminine (De 1 e 2 (órgão da audição) Hann er með hægri eyra, vinstra eyra og miðeyra. Ele tem uma orelha direita, uma orelha esquerda e em frente... |
ouvidonoun Hann hlýtur að hafa verið nærri sama hæð og ég, því hann talaði beint í eyra mér. Ele devia ser quase tão alto quanto eu, porque falou diretamente em meu ouvido. |
Orelhanoun Hann er með hægri eyra, vinstra eyra og miðeyra. Ele tem uma orelha direita, uma orelha esquerda e em frente... |
Veja mais exemplos
EYRA GRÆNSKVETTU OUVIDO DO GRILO |
Ef þú sérð hættumerki skaltu vera fljótur til að ljá heyrandi eyra. Se houver sinais, esteja pronto para escutar. |
Farðu þá eftir ráðleggingu Biblíunnar: „Hneig eyra þitt og heyr orð hinna vitru.“ Nesse caso, siga o conselho da Bíblia: “Inclina teu ouvido e ouve as palavras dos sábios.” |
Ūađ er ũmist í ökkla eđa eyra. Então vamos ter ação! |
[Jehóva] allsherjar mælir í eyra mér: Í sannleika skulu mörg hús verða að auðn, mikil og fögur hús verða mannlaus. Aos meus ouvidos, Jeová dos exércitos jurou que muitas casas, embora grandes e boas, tornar-se-ão francamente um assombro, sem habitante. |
* Ekkert eyra finnst sem eigi mun heyra, K&S 1:2. * Não há ouvido que não ouça, D&C 1:2. |
2 Því að sannlega er arödd Drottins til allra manna, benginn kemst undan og ekkert auga sem eigi mun sjá, né eyra sem eigi mun heyra, né chjarta sem ósnortið verður. 2 Pois em verdade a avoz do Senhor dirige-se a todos os homens e bninguém há de escapar; e não haverá olho que não veja nem ouvido que não ouça nem ccoração que não seja penetrado. |
Hún hafði alveg gleymt Duchess um þessar mundir, og var dálítið brugðið þegar hún heyrði rödd hennar nálægt eyra hennar. Ela tinha esquecido completamente a duquesa por esta altura, e estava um pouco assustada quando ela ouviu sua voz perto de sua orelha. |
2 aHversu lengi munt þú halda að þér hendi þinni og hversu lengi mun auga þitt, hið hreina auga þitt, horfa frá hinum eilífu himnum á rangindi þau, sem fólk þitt og þjónar þínir eru beittir, og eyra þitt daufheyrast við ákalli þeirra? 2 aAté quando tua mão será retida e teu olho, sim, teu olho puro, contemplará dos eternos céus os agravos contra teu povo e contra teus servos e teu ouvido será penetrado por seus lamentos? |
Móðirin vildi draga hann með ermi og tala flattering orð í eyra hans, en systir vildi láta vinna hana til að hjálpa móður sinni, en það myndi ekki hafa viðeigandi áhrif á föður. A mãe puxava- o pela manga e falar palavras lisonjeiras em seu ouvido, o irmã iria deixá- la trabalhar para ajudar sua mãe, mas que não teria o desejado efeito sobre o pai. |
40 Ó, ástkæru bræður mínir, ljáið orðum mínum eyra. 40 Ó, meus amados irmãos, ouvi minhas palavras. |
En Jesús snertir eyra mannsins og læknar það. Mas Jesus tocou na orelha do homem e a curou. |
Allt sem við þurfum til að bera vitni og lofa Jehóva er hlustandi eyra. Tudo o que precisamos é de alguém que dê atenção. |
Hann leit anxiously yfir öxl hans og hann talaði, og þá hækkaði sig á tiptoe, setja munninn nálægt eyra hennar og hvíslaði " Hún er undir málslið framkvæmd. " Ele olhou ansiosamente por cima do ombro enquanto ele falava, e depois levantou- se sobre ponta dos pés, coloque sua boca perto de seu ouvido, e sussurrou " Ela é sob pena de execução. " |
Allar innihalda þær eftirfarandi hvatningu: „Hver sem eyra hefur, hann heyri hvað andinn segir söfnuðunum.“ — Opinberunarbókin 2:7, 11, 17, 29; 3:6, 13, 22. Deveras, cada uma dessas mensagens contém o seguinte conselho: “Quem tem ouvido ouça o que o espírito diz às congregações.” — Revelação 2:7, 11, 17, 29; 3:6, 13, 22. |
8 Já, og þú heyrðir það eigi — já, þú þekktir það eigi — já, eyra þínu var eigi upp lokið frá þessum tíma, því að ég vissi, að þú mundir svikull verða og verða nefndur alögmálsbrjótur frá móðurkviði. 8 Sim, e não ouviste; sim, não conheceste; sim, tampouco desde aquela época foi aberto o teu ouvido; porque eu sabia que agirias muito perfidamente e que foste chamado de atransgressor desde o ventre. |
1 aSonur minn. Ljá þú orðum mínum eyra, því að ég vinn þér eið, að sem þú heldur boðorð Guðs, svo mun þér vegna vel í landinu. 1 Meu afilho, ouve minhas palavras; pois juro-te que, se guardares os mandamentos de Deus, prosperarás na terra. |
sérhvert eyra aftur heyra má, Quem não anda vai poder correr; |
Hann vekur á hverjum morgni, á hverjum morgni vekur hann eyra mitt, svo að ég taki eftir, eins og lærisveinar gjöra.“ Ele me desperta de manhã em manhã; desperta-me o ouvido para ouvir como os instruídos.” |
Það pierc'd að óttast holur í eyra þitt, hverju kvöldi syngur hún um yond granatepli tré: Pierc'd que o buraco com medo de teus ouvidos; Nightly ela canta sobre indo muito além romeira: |
Þessi munur er undirstrikaður í orðum Páls: „Það sem auga sá ekki og eyra heyrði ekki og ekki kom upp í hjarta nokkurs manns, það allt hefur Guð fyrirbúið þeim er hann elska. Paulo falou sobre isso quando disse: “‘O olho não viu e o ouvido não ouviu, nem foram concebidas no coração do homem as coisas que Deus preparou para os que o amam.’ |
Ūegar ég kynntist honum, var hann búinn ađ missa vinstri hönd og eyra. Quando o conheci, não tinha mão e orelha esquerda. |
Ég vil ná eyra Guđs. Quero chegar até Deus. |
Ég flýtti mér til hennar þegar hún steig upp úr vatninu, tók utan um hana og hvíslaði í eyra hennar: „Manstu hvernig við slógumst?“ Quando ela saiu da água, corri para abraçá-la e sussurrei-lhe no ouvido: “Lembra-se de como brigávamos?” |
eyra ljáðu nú, Hinos ao Senhor, |
Vamos aprender Islandês
Então, agora que você sabe mais sobre o significado de eyra em Islandês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Islandês.
Palavras atualizadas de Islandês
Você conhece Islandês
Islandês é uma língua germânica e a língua oficial da Islândia. É uma língua indo-europeia, pertencente ao ramo germânico do norte do grupo de línguas germânicas. A maioria dos falantes de islandês vive na Islândia, cerca de 320.000. Mais de 8.000 falantes nativos de islandês vivem na Dinamarca. A língua também é falada por cerca de 5.000 pessoas nos Estados Unidos e por mais de 1.400 pessoas no Canadá. Embora 97% da população da Islândia considere o islandês como sua língua materna, o número de falantes está diminuindo em comunidades fora da Islândia, especialmente no Canadá.