Wat betekent verða in IJslands?
Wat is de betekenis van het woord verða in IJslands? Het artikel legt de volledige betekenis uit, de uitspraak samen met tweetalige voorbeelden en instructies voor het gebruik van verða in IJslands.
Het woord verða in IJslands betekent gebeuren, worden, raken. Raadpleeg de onderstaande details voor meer informatie.
Betekenis van het woord verða
gebeurenverb Fyrir hvers konar mótlæti verða þjónar Jehóva og hvers vegna er það svona algengt? Met welke vormen van tegenslag hebben Jehovah’s aanbidders te maken, en waarom gebeuren die dingen zo vaak? |
wordenverb Hann vann dag og nótt til að verða ríkur. Hij heeft dag en nacht gewerkt om rijk te worden. |
rakenverb Hann virtist verða stöðugt óþolinmóðari við að hlusta á sífelldar kvartanir vegna tálmanna. Het leek wel of hij wat geïrriteerd raakte door de steeds luidere klachten over de barrière. |
Bekijk meer voorbeelden
Munu lofaðar blessanir verða að veruleika ef við höldum áfram að lifa eins og við lifum í dag? Als we zo blijven leven, gaan de beloofde zegeningen dan in vervulling? |
,Sá sem mikill vill verða meðal ykkar sé þjónn ykkar‘: (10 mín.) ‘Als iemand onder jullie groot wil zijn, moet hij jullie dienen’ (10 min.): |
Var það ekki einmitt þakklæti fyrir þann mikla kærleika Guðs og Krists sem fékk okkur til að vígja líf okkar Guði og verða lærisveinar Krists? — Jóhannes 3:16; 1. Jóhannesarbréf 4:10, 11. Per slot van rekening is het uit dankbaarheid voor de diepe liefde die God en Christus ons betoond hebben dat we ons leven aan Jehovah hebben opgedragen en discipelen van Christus zijn geworden. — Johannes 3:16; 1 Johannes 4:10, 11. |
* Styðjið framgang verks míns og þér munuð blessaðir verða, K&S 6:9. * Help mee om mijn werk voort te brengen en u zult worden gezegend, LV 6:9. |
Þegar þú ákveður hverja þú ætlar að taka þér til fyrirmyndar er markmið þitt ekki að verða nákvæmlega eins og viðkomandi. Als je een goed rolmodel kiest, betekent dat niet dat je een kopie van die persoon wilt worden. |
Með hjálp foreldra sinna og annarra í söfnuðinum náði þessi unga systir samt því markmiði sínu að verða brautryðjandi. Met hulp van haar ouders en anderen in de gemeente bereikte ze haar doel om in de pioniersdienst te gaan. |
Ef ekki, gætirðu stefnt að því að verða óskírður boðberi. Zo niet, dan kun je er misschien aan werken een niet-gedoopte verkondiger te worden. |
Kristnir menn verða að vígja sig Jehóva og láta skírast til að hljóta blessun hans. Voor christenen zijn opdracht en doop noodzakelijke stappen die tot Jehovah’s zegen leiden. |
EFTIR að engillinn Gabríel segir hinni ungu Maríu að hún muni fæða son sem verði eilífur konungur, spyr hún: „Hvernig má þetta verða, þar eð ég hef ekki karlmanns kennt?“ NADAT de engel Gabriël de jonge vrouw Maria heeft verteld dat zij een zoon zal baren die een eeuwige koning zal worden, vraagt Maria: „Hoe zal dit geschieden, daar ik geen gemeenschap heb met een man?” |
Jehóva hafði sagt fyrir: „Fara [skal] fyrir Móab eins og fyrir Sódómu, og fyrir Ammónítum eins og fyrir Gómorru. Þeir skulu verða að gróðrarreit fyrir netlur, að saltgröf og að óbyggðri auðn til eilífrar tíðar.“ Jehovah had voorzegd: „Moab zelf zal net als Sodom worden, en de zonen van Ammon als Gomorra, een domein van netels, en een zoutput, en een verlaten woestenij, ja, tot onbepaalde tijd” (Zefanja 2:9). |
Hann segir Síon: „Hinn minnsti skal verða að þúsund og hinn lítilmótlegasti að voldugri þjóð. Hij zegt tegen Sion: „De kleine zelf zal tot duizend worden, en de geringe tot een machtige natie. |
Niðurstöðurnar verða þær sömu. Dat levert echt niks nieuws op. |
Alma segir frá þessum þætti friðþægingar frelsarans: „Og hann mun ganga fram og þola alls kyns sársauka, þrengingar og freistingar. Og svo mun verða, til að orðið megi rætast, sem segir, að hann muni taka á sig sársauka og sjúkdóma fólks síns“ (Alma 7:11; sjá einnig 2 Ne 9:21). Alma beschreef dit onderdeel van de verzoening van de Heiland: ‘En Hij zal uitgaan en pijnen en benauwingen en allerlei verzoekingen doorstaan; en wel opdat het woord wordt vervuld dat zegt dat Hij de pijnen en ziekten van zijn volk op Zich zal nemen’ (Alma 7:11; zie ook 2 Nephi 9:21). |
* Þeir hafa losnað úr fjötrum fráhvarfshugmynda og heiðinna kenninga, og verða nú að halda sér hreinum frammi fyrir Jehóva, ekki með umskurn holdsins heldur hjartans. De gemeente van gezalfde christenen kan als de hedendaagse „dochter van Sion” aangeduid worden omdat „het Jeruzalem dat boven is” hun moeder is. |
Við munum verða fúsari til að fyrirgefa og að dreifa hamingjunni til þeirra sem í kringum okkur eru. We zullen meer geneigd zijn anderen te vergeven en vreugde te verspreiden. |
Hvað merkir það að „selja [óguðlegan] mann Satan á vald til tortímingar holdinu, til þess að andinn megi hólpinn verða“? Wat wil het zeggen ’iemand aan Satan over te geven voor de vernietiging van het vlees, opdat de geest behouden moge worden’? |
Af gríska orðinu meþusko sem merkir að „verða drukkinn, ölvaður.“ Van het Griekse methuskoo, dat „dronken worden, zich bedrinken” betekent. |
En þótt þeir hafi verið fluttir í burtu, munu þeir snúa aftur og land Jerúsalem verða þeirra eign. Þess vegna verður þeim enn á ný askilað til erfðalanda sinna. En hoewel zij zijn weggevoerd, zullen zij terugkeren en het land Jeruzalem bezitten; daarom zullen zij worden ateruggebracht naar hun erfland. |
Að hafa sama hugarfar og Kristur hjálpar okkur að standast freistingar sem verða á vegi okkar. Die mentaliteit zal je ook helpen niet toe te geven aan verleidingen. |
Mikil verða laun þeirra og eilíf verður dýrð þeirra. ‘Groot zal hun loon zijn, en eeuwig hun heerlijkheid. |
Þau verða góðir vinir á næstu dögum. De twee zouden in de loop der jaren goede vrienden worden. |
21 En sannlega segi ég yður, að sá tími kemur, er þér munuð engan konung hafa né stjórnanda, því að ég mun verða akonungur yðar og vaka yfir yður. 21 Maar, voorwaar, Ik zeg u dat u mettertijd geen koning of heerser zult hebben, want Ik zal uw aKoning zijn en over u waken. |
Hvað gerir Jehóva kleift að skapa hvaðeina sem hann langar til og að verða hvaðeina sem honum þóknast? Wat stelt Jehovah in staat alles te scheppen wat hij wil en te worden wat hij maar verkiest? |
Þeir sem vilja öðlast blessun Guðs verða að bregðast ótvírætt og tafarlaust við í samræmi við kröfur hans. Degenen die Gods zegen willen ontvangen, moeten resoluut en zonder uitstel in overeenstemming met zijn vereisten handelen. |
Á þessari „sjöund“ voru það eingöngu guðhræddir Gyðingar og menn, sem tekið höfðu gyðingatrú, er fengu tækifæri til að verða smurðir lærisveinar Jesú. Tijdens deze „week” werd de gelegenheid om Jezus’ gezalfde discipelen te worden, exclusief aan godvrezende joden en joodse proselieten geboden. |
Laten we IJslands leren
Dus nu je meer weet over de betekenis van verða in IJslands, kun je leren hoe je ze kunt gebruiken aan de hand van geselecteerde voorbeelden en hoe je lees ze. En vergeet niet om de verwante woorden die we voorstellen te leren. Onze website wordt voortdurend bijgewerkt met nieuwe woorden en nieuwe voorbeelden, zodat u de betekenissen van andere woorden die u niet kent, kunt opzoeken in IJslands.
Geüpdatete woorden van IJslands
Ken je iets van IJslands
IJslands is een Germaanse taal en de officiële taal van IJsland. Het is een Indo-Europese taal, behorend tot de Noord-Germaanse tak van de Germaanse taalgroep. De meerderheid van de IJslandse sprekers woont in IJsland, ongeveer 320.000. In Denemarken wonen meer dan 8.000 IJslandse moedertaalsprekers. De taal wordt ook gesproken door ongeveer 5.000 mensen in de Verenigde Staten en door meer dan 1.400 mensen in Canada. Hoewel 97% van de IJslandse bevolking IJslands als moedertaal beschouwt, neemt het aantal sprekers af in gemeenschappen buiten IJsland, met name Canada.