Wat betekent veita in IJslands?
Wat is de betekenis van het woord veita in IJslands? Het artikel legt de volledige betekenis uit, de uitspraak samen met tweetalige voorbeelden en instructies voor het gebruik van veita in IJslands.
Het woord veita in IJslands betekent provider, synchronisatievoorziening. Raadpleeg de onderstaande details voor meer informatie.
Betekenis van het woord veita
providerverb |
synchronisatievoorzieningverb |
Bekijk meer voorbeelden
Auk þess mun hann ‚taka við okkur í dýrð‘, það er að segja veita okkur náið samband við sig. Bovendien zal Jehovah ons „tot heerlijkheid voeren”, dat wil zeggen, in een nauwe band met hem brengen. |
8 Hinir ‚vondu dagar‘ ellinnar veita ekki umbun þeim sem hugsa ekkert um skapara sinn og skilja ekki dýrlegan tilgang hans, heldur frekar þjáningar. 8 „De rampspoedige dagen” van de ouderdom zijn onbevredigend — misschien erg verdrietig — voor degenen die niet aan hun Grootse Schepper denken en die geen begrip van zijn glorierijke voornemens hebben. |
Við megum vera viss um að staðfesta í bæninni mun veita okkur þann létti og hjartaró sem við sækjumst eftir. Wij kunnen er zeker van zijn dat door aan te houden in het gebed wij de gewenste verlichting en kalmte van hart verkrijgen. |
Það er enn mikilvægara að veita þeim andlega næringu frá orði Guðs. Hen voorzien van geestelijk voedsel uit Gods Woord is nog belangrijker (Matth. |
Öldungunum er það ánægja að veita slíka uppörvun af því að þeir vita að harðduglegir og afkastamiklir brautryðjendur eru hverjum söfnuði til blessunar. Ouderlingen doen dit graag omdat zij weten dat hardwerkende, produktieve pioniers voor elke gemeente een zegen zijn. |
Kapítular 4–5 segja nákvæmlega hvernig veita skal sakramentið. De hoofdstukken 4–5 geven aan hoe het avondmaal precies moet worden bediend. |
Og ég sá hann hitta hrútinn á síðuna, og hann varð mjög illur við hann og laust hrútinn og braut bæði horn hans, svo að hrúturinn hafði ekki mátt til að veita honum viðnám. En ik zag hem in nauw contact met de ram komen, en hij ging van bitterheid jegens hem blijk geven, en vervolgens stootte hij de ram neer en brak zijn twee horens, en er bleek geen kracht in de ram te zijn om voor hem stand te houden. |
18 Jesús sagði líka: „Sú stund kemur, að hver sem líflætur yður þykist veita Guði þjónustu.“ 18 Jezus waarschuwde ook: „Het uur komt dat een ieder die u doodt, zal menen God een heilige dienst te hebben bewezen” (Johannes 16:2). |
Við getum treyst að hann kann líka að meta þjónustuna sem þeir veita af heilum hug. We kunnen erop vertrouwen dat Jehovah ook waardering heeft voor wat zij met hart en ziel voor hem doen. |
Hluti af því fé, sem söfnuðinum er gefið, er notað til að veita neyðaraðstoð en að mestu leyti er því varið til að útbreiða fagnaðarerindið og styðja þá starfsemi sem tengist því. Als organisatie gebruiken we een deel van het geschonken geld om materiële hulp te bieden, maar het wordt vooral gebruikt om de Koninkrijksbelangen te bevorderen en het goede nieuws te verspreiden. |
Kallanir veita tækifæri til þjónustu Roepingen als kansen om te dienen |
Þeir veita enga mótspyrnu. Zij zullen geen verzet bieden. |
Hvað er hægt að gera til að veita hjálp þegar augljós þörf er á? Wat kan er worden gedaan om hulp te bieden wanneer dit duidelijk nodig is? |
Ég ūurfti ađ veita viđtöl til ađ allir vissu ađ spilavítiđ færi síbatnandi. Ik moest interviews geven om de mensen te overtuigen... dat't casino eerlijk was. |
Þegar ég tók í hönd hans, fann ég greinilega að ég þurfi að ræða við hann og veita ráðgjöf og spurði því hvort hann gæti orðið mér samferða á sunnudagssamkomu daginn eftir, svo hægt væri að koma því við. Toen ik hem de hand schudde, kreeg ik sterk de indruk dat ik met hem moest spreken en hem raad geven. Dus vroeg ik hem of hij me de volgende dag wilde vergezellen naar de zondagmorgenbijeenkomst. |
Trúarlegar hefðir eru lífseigar og mörgum finnst aldagamlar venjur og trúarkenningar veita sér visst öryggi. Religieuze tradities zijn hardnekkig, en velen vinden troost in eeuwenoude gebruiken en geloofsovertuigingen. |
Ef barnið byrjar að gráta eða verður hávært sjá þeir til jafns við móðurina um að fara með barnið út fyrir og veita því nauðsynlegan aga. Als hun baby begint te huilen of hun kind rumoerig wordt, gaan ook zij er op hun beurt de zaal mee uit om het kind passend streng onderricht te geven. |
Börn okkar ættu að vita það, svo og að hinar hugsanlegu hættur á heilsutjóni samfara blóðgjöfum veita trúarlegri afstöðu okkar aukinn þunga. Dat dienen onze kinderen te weten, met daarbij dat de mogelijke medische gevaren van bloed ons religieuze standpunt alleen maar meer kracht verlenen. |
Blöðin okkar veita góða yfirsýn yfir það sem er að gerast í heiminum.“ Onze tijdschriften geven een wereldomvattend overzicht van actuele gebeurtenissen.” |
Snemma í sögu kirkjunnar hættu leiðtogar kirkjunnar að veita svörtum karlmönnum af afrískum uppruna prestdæmið. Ook blijkt uit de geschiedenis van de kerk dat de kerkleiders al vroeg ophielden met het verlenen van het priesterschap aan zwarte mannen van Afrikaanse afkomst. |
Sem einn af forystuaðilum Babýlonar hinnar miklu átti hann umtalsverðan þátt í að koma Hitler til valda og veita honum „siðferðilegan“ stuðning. Als een toonaangevend onderdeel van Babylon de Grote heeft het er in belangrijke mate toe bijgedragen dat Hitler aan de macht werd gebracht en „morele” steun kreeg. |
Hvað ber að forðast þegar við veitum áminningu og hvernig ber að veita hana? Wat moeten wij vermijden wanneer wij een terechtwijzing geven, en hoe dient die gegeven te worden? |
11 Á ráðstefnu, sem haldin var í Sviss á síðasta ári, fjölluðu sérfræðingar frá Bandaríkjunum, Evrópu, Ísrael og Kanada um leiðir til að veita læknismeðferð án blóðgjafa. 11 Tijdens een conferentie die vorig jaar werd gehouden, bespraken medische deskundigen uit Canada, Europa, Israël en de Verenigde Staten materiaal dat bedoeld was om artsen te helpen patiënten zonder gebruik van bloed te behandelen. |
Ég er ađ veita barninu trúarlega fræđslu. Ik breng hem belangrijke godsdienstige zaken bij. |
Hann mun, fyrir milligöngu Jesú Krists, veita mannkyninu fullkomleika eins og það hafði í upphafi. In plaats daarvan zijn ze een afbeelding van de voorzieningen die God door middel van Jezus Christus heeft getroffen om de mensheid te herstellen tot haar oorspronkelijke volmaakte staat. |
Laten we IJslands leren
Dus nu je meer weet over de betekenis van veita in IJslands, kun je leren hoe je ze kunt gebruiken aan de hand van geselecteerde voorbeelden en hoe je lees ze. En vergeet niet om de verwante woorden die we voorstellen te leren. Onze website wordt voortdurend bijgewerkt met nieuwe woorden en nieuwe voorbeelden, zodat u de betekenissen van andere woorden die u niet kent, kunt opzoeken in IJslands.
Geüpdatete woorden van IJslands
Ken je iets van IJslands
IJslands is een Germaanse taal en de officiële taal van IJsland. Het is een Indo-Europese taal, behorend tot de Noord-Germaanse tak van de Germaanse taalgroep. De meerderheid van de IJslandse sprekers woont in IJsland, ongeveer 320.000. In Denemarken wonen meer dan 8.000 IJslandse moedertaalsprekers. De taal wordt ook gesproken door ongeveer 5.000 mensen in de Verenigde Staten en door meer dan 1.400 mensen in Canada. Hoewel 97% van de IJslandse bevolking IJslands als moedertaal beschouwt, neemt het aantal sprekers af in gemeenschappen buiten IJsland, met name Canada.