Wat betekent vegna in IJslands?
Wat is de betekenis van het woord vegna in IJslands? Het artikel legt de volledige betekenis uit, de uitspraak samen met tweetalige voorbeelden en instructies voor het gebruik van vegna in IJslands.
Het woord vegna in IJslands betekent aangezien, daar, omdat. Raadpleeg de onderstaande details voor meer informatie.
Betekenis van het woord vegna
aangezienconjunction Kostgæfni hans vegna fólks síns myndi birtast í „mikilli reiði“ gagnvart þessum óvinum. Zijn ijver voor zijn volk zou geëvenaard worden door zijn „grote woede” ten aanzien van deze vijanden. |
daarconjunction Hvað freistar sumra kristinna unglinga en hvers vegna væri óviturlegt að láta undan? Met welke verleidingen krijgen sommige jongeren te maken, en waarom moet je daar niet aan toegeven? |
omdatconjunction Hann var mér reiður vegna þess að ég sagði honum upp. Hij was kwaad op mij omdat ik het had uitgemaakt. |
Bekijk meer voorbeelden
Ef ūađ er í lagi hans vegna. Als meneer dat redt, is het prima. |
Hún skildi náttúrulega ekki hvers vegna ég grét, en á þeirri stundu ákvað ég að dvelja ekki framar við neikvæðar hugsanir og hætta allri sjálfsmeðaumkun. Ze begreep natuurlijk niet waarom ik huilde, maar op dat moment nam ik me voor geen zelfmedelijden meer te hebben en niet meer bij negatieve gedachten te blijven stilstaan. |
Með hvaða hugarfari kynnum við boðskapinn og hvers vegna? Met welke houding bieden wij onze boodschap aan, en waarom? |
Hvers vegna hætti einn þekktasti hjólreiðamaður Japans að keppa í hjólreiðum til að geta þjónað Guði? Waarom liet een van Japans beste wielrenners de sport achter zich om God te gaan dienen? |
Hvers vegna eru kynferðislegar langanir til einhvers annars en makans óviðeigandi? Waarom zullen we nooit willen toelaten dat iets of iemand tussen ons en onze huwelijkspartner komt? |
(Jesaja 56: 6, 7) Við lok þúsund áranna hefur öllum hinum trúföstu verið lyft upp til mannlegs fullkomleika vegna þjónustu Jesú Krists og 144.000 sampresta hans. Tegen het einde van de duizend jaar zullen alle getrouwen door de diensten van Jezus Christus en zijn 144.000 medepriesters tot menselijke volmaaktheid zijn gebracht. |
Þú kannt að hafa yfirgefið fylkingu brautryðjenda vegna þess að þú þurftir að annast skyldur gagnvart fjölskyldunni. Wellicht heb je de gelederen verlaten omdat je je van gezinsverantwoordelijkheden moest kwijten. |
Ūessi hķra međ kķkoshnetuhúđina og slæga svipinn, brosandi og smjađrandi svo ūú treystir henni og kemur međ hana hingađ til ađ hnũsast og snuđra og hvers vegna? Deze hoer met haar kokosnoothuidje... en met haar sluwe masker wint ze jouw vertrouwen... en brengt jou hierheen. |
Það gladdi okkur þess vegna mjög þegar við heyrðum að stef landsmótsins í ár yrði „Spádómsorð Guðs.“ Wij waren dus enthousiast toen wij hoorden dat het thema van het districtscongres van dit jaar „Gods profetische woord” zou zijn. |
Þess vegna nýturðu ekki sannrar hamingju nema þú fullnægir þessum þörfum og fylgir ‚lögmáli Jehóva.‘ Derhalve kun je alleen waar geluk smaken als je deze behoeften bevredigt en „de wet van Jehovah” volgt. |
Matteus 10: 16- 22, 28- 31 Við hvaða andstöðu megum við búast en hvers vegna ættum við ekki að óttast mótstöðumenn? Mattheüs 10:16-22, 28-31 Welke tegenstand kunnen we verwachten, maar waarom dienen we niet bang te zijn voor tegenstanders? |
Ūess vegna verđurđu ađ hætta. Daarom moet u stoppen. |
Þess vegna var lögmálið „vanmegna gagnvart sjálfshyggju mannsins“. Daarom was de Wet ’zwak vanwege het vlees’. |
Þess vegna er lokahvatning Páls til Korintumanna jafn viðeigandi núna og fyrir tvö þúsund árum: „Þess vegna, mínir elskuðu bræður, verið staðfastir, óbifanlegir, síauðugir í verki Drottins. Þér vitið að erfiði yðar er ekki árangurslaust í Drottni.“ — 1. Korintubréf 15:58. Vandaar dat Paulus’ laatste aansporing tot de Korinthiërs vandaag de dag nog even toepasselijk is als 2000 jaar geleden: „Dientengevolge, mijn geliefde broeders, wordt standvastig, onwrikbaar, altijd volop te doen hebbend in het werk van de Heer, wetend dat uw arbeid niet tevergeefs is in verband met de Heer.” — 1 Korinthiërs 15:58. |
Þegar þú lest ritningarstaði skaltu venja þig á að leggja áherslu á þau orð sem sýna hvers vegna þú ert að lesa textann. Maak het bij het lezen van schriftplaatsen tot een gewoonte om de woorden te benadruk- ken die rechtstreekse ondersteuning verschaffen voor de reden waarom je die teksten gebruikt. |
Við skiljum hvers vegna Móse hræddist ekki faraó. Geen wonder dat Mozes niet door Farao werd geïntimideerd! |
Þar sem Páll gaf sig allan að boðun fagnaðarerindisins gat hann glaður sagt: „Þess vegna vitna eg fyrir yður, daginn þennan í dag, að eg er hreinn af blóði allra.“ (Post. Omdat Paulus zijn hele ziel had gelegd in de prediking van het goede nieuws, kon hij terecht zeggen: ’Ik roep u op de dag van heden tot getuigen dat ik rein ben van het bloed van alle mensen’ (Hand. |
Ķūarfi mín vegna, Charles. Je hoeft je niet voor mij te verontschuldigen, Charles. |
▪ Hvers vegna fyllist Jesús réttlátri reiði og hvað gerir hann? ▪ Waarom is Jezus verontwaardigd, en wat doet hij? |
Vegna þess að til er afmörkuð bókaskrá, oft nefnd canona um hin innblásnu rit sem eru „nytsöm til fræðslu.“ (2. Omdat er van de geïnspireerde geschriften die „nuttig om te onderwijzen” zijn, een vaststaande catalogus is, vaak een canon genoemd (2 Timótheüs 3:16). |
Hvað fannst Davíð um réttláta staðla Jehóva og hvers vegna? Hoe dacht David over Jehovah’s rechtvaardige normen, en waarom? |
Hvers vegna getur meðferðin á Jesú styrkt trú okkar á spádóma Biblíunnar? Welke overeenkomst tussen het paschalam en Jezus kan ons vertrouwen in Bijbelprofetieën versterken? |
Hvers vegna spurði Móse Guð um nafn hans og af hverju er það skiljanlegt? Waarom vroeg Mozes naar Gods naam, en waarom was dat logisch? |
Ég vona, okkar vegna, ađ ūeir segi ofsögum. Ik hoop voor ons dat ze overdrijven. |
Vegna þess að annars gætum við hæglega látið Satan blekkja okkur því að hann er snillingur í að klæða hið ranga í aðlaðandi búning eins og hann gerði þegar hann freistaði Evu. — 2. Korintubréf 11:14; 1. Tímóteusarbréf 2:14. Omdat we makkelijk ten prooi kunnen vallen aan de boze listen van Satan, die er een meester in is dat wat verkeerd is aantrekkelijk te laten lijken, zoals toen hij Eva verleidde. — 2 Korinthiërs 11:14; 1 Timotheüs 2:14. |
Laten we IJslands leren
Dus nu je meer weet over de betekenis van vegna in IJslands, kun je leren hoe je ze kunt gebruiken aan de hand van geselecteerde voorbeelden en hoe je lees ze. En vergeet niet om de verwante woorden die we voorstellen te leren. Onze website wordt voortdurend bijgewerkt met nieuwe woorden en nieuwe voorbeelden, zodat u de betekenissen van andere woorden die u niet kent, kunt opzoeken in IJslands.
Geüpdatete woorden van IJslands
Ken je iets van IJslands
IJslands is een Germaanse taal en de officiële taal van IJsland. Het is een Indo-Europese taal, behorend tot de Noord-Germaanse tak van de Germaanse taalgroep. De meerderheid van de IJslandse sprekers woont in IJsland, ongeveer 320.000. In Denemarken wonen meer dan 8.000 IJslandse moedertaalsprekers. De taal wordt ook gesproken door ongeveer 5.000 mensen in de Verenigde Staten en door meer dan 1.400 mensen in Canada. Hoewel 97% van de IJslandse bevolking IJslands als moedertaal beschouwt, neemt het aantal sprekers af in gemeenschappen buiten IJsland, met name Canada.