Wat betekent úr in IJslands?
Wat is de betekenis van het woord úr in IJslands? Het artikel legt de volledige betekenis uit, de uitspraak samen met tweetalige voorbeelden en instructies voor het gebruik van úr in IJslands.
Het woord úr in IJslands betekent klok, uurwerk, horloge. Raadpleeg de onderstaande details voor meer informatie.
Betekenis van het woord úr
kloknoun (Een draagbare klok, vaak gedragen aan een band om de pols.) Já og hann getur ekki rétt úr sér svo hann hringir klukkunum. En hij kan zijn rug niet recht, dus blijft hij de klokken luiden. |
uurwerknounneuter (Een draagbare klok, vaak gedragen aan een band om de pols.) Hreyfingar þessara himinhnatta eru einnig svo áreiðanlegar að þeim hefur verið líkt við mjög nákvæmt úr. Bovendien zijn de hemellichamen eeuwen achtereen zo betrouwbaar in hun bewegingen dat ze wel met precisie-uurwerken vergeleken zijn. |
horlogenounneuter (Een draagbare klok, vaak gedragen aan een band om de pols.) Pabbi gaf mér þetta úr þegar ég gekk í herinn. Toen ik de marine inging, gaf pa mij dit horloge. |
Bekijk meer voorbeelden
Hvenær er ásættanlegt að nota kraft okkar og hvenær förum við yfir strikið sem gerir úr okkur harðstjóra? Wanneer mogen we onze macht gebruiken en wanneer gaan we te ver en tiranniseren we onze medemensen? |
(Matteus 11:19) Oft hafa þeir sem starfa hús úr húsi séð merki um handleiðslu engla sem hafa leitt þá til fólks sem hungrar og þyrstir eftir réttlætinu. Herhaaldelijk hebben degenen die van huis tot huis gaan, de duidelijke bewijzen gezien dat engelen hen naar de mensen leiden die hongeren en dorsten naar rechtvaardigheid. |
13 Systkini í söfnuðinum áttuðu sig á því, eftir að hafa hlýtt á ræðu á svæðismóti, að þau þyrftu að koma öðruvísi fram við móður sína en þau höfðu gert, en henni hafði verið vikið úr söfnuðinum sex árum áður og hún bjó annars staðar. 13 Na op een kringvergadering een lezing gehoord te hebben, beseften een broeder en zijn zus dat ze veranderingen moesten aanbrengen in de manier waarop ze met hun moeder omgingen, die ergens anders woonde en al zes jaar was uitgesloten. |
En þegar þau starfa öll saman til að úr verði mælt mál vinna þau eins og fingur á reyndum vélritara eða konsertpíanóleikara. Maar combineer dat alles om te praten en ze werken als de vingers van een goede typiste of een concertpianist. |
G. D. dó úr flensu í fyrravetur G. D. is vorige winter overleden |
Kærleikurinn fellur aldrei úr gildi.“ De liefde faalt nimmer.” |
Ég hef engan áhuga á lindinni. Ef ūú ætlar ūangađ máttu láta mig úr hvar sem ūú vilt. Mij interesseert de Bron totaal niet dus als jij erheen wilt mag je me overal van boord laten. |
Innan tíðar var jafnvel farið að pynda vitni til að ganga úr skugga um að þau hefðu örugglega ákært alla trúvillinga sem þau þekktu. Weldra werden zelfs getuigen gefolterd om er zeker van te zijn dat zij alle ketters die zij kenden, hadden aangegeven. |
Þegar henni var bent á hvaða kröfur hún þyrfti að uppfylla sagði hún: „Látum þá hendur standa fram úr ermum.“ Nadat ze te weten was gekomen aan welke vereisten ze moest voldoen, zei ze: „Ik ga meteen aan de slag.” |
Komdu ūér út úr húsinu mínu! Ga onmiddellijk m'n huis uit. |
... ūegar hún fellur í Genfarvatn... en blá ūegar áin rennur úr ūví. Vloeit ze het meer van Genève in en verlaat het helderblauw. |
Í fyrsta sinn í sögu fyrirtækisins fer sala erlendis fram úr sölunni heima. Maar voor het eerst in de geschiedenis van dit bedrijf zijn de omzetten gedaald. |
Sumir eru nógu auðtrúa til að leggja trúnað á lygarnar og láta þær koma sér úr jafnvægi. Sommigen nemen zulke leugens makkelijk voor waar aan en zijn dan geschokt. |
Kólera smitast oftast með mat eða vatni sem er mengað af saur úr sýktu fólki. Cholera wordt meestal verspreid via drinkwater of voedsel dat in aanraking is gekomen met ontlasting van mensen die al besmet zijn. |
Rakel mælir með þessu: „Gakktu úr skugga um að fjölskyldan viti að þú sért vottur. Rachel adviseert: „Zorg ervoor dat ze weten dat je een christen bent. |
Verkfæratöskur úr leðri, tómar Gereedschapstassen van leder [leeg] |
Fram úr henni! Haal haar in. |
Annað sem er mjög nauðsynlegt fyrir framtíð þjóðgarðsins er að faranddýrin geti komist inn í garðinn og út úr honum. Nog een factor die essentieel is voor het voortbestaan van het park is de beschikbaarheid van een trekroute voor sommige dieren. |
Jesús endurtekur nú tvær spádómlegar dæmisögur um Guðsríki sem hann sagði úr báti á Galíleuvatni um ári áður. Als reactie hierop herhaalt Jezus twee profetische illustraties over het koninkrijk Gods, illustraties die hij ongeveer een jaar voordien vanaf een boot op de Zee van Galiléa had verteld. |
Hann hafði nýlega komist að því að hann yrði að flytja, ásamt eiginkonu sinni og ungum dreng þeirra, úr íbúðinni sem þau höfðu til umráða í aðra ekki all fjarri. Hij had net gehoord dat hij die dag met zijn vrouw en kleine zoontje naar een andere flat in de buurt moest verhuizen. |
Þetta traust veitti honum mátt til að yfirstíga stundlegar raunir og leiða Ísrael út úr Egyptalandi. Door dat vertrouwen kreeg hij de macht om stoffelijke beproeving te doorstaan en Israël uit Egypte te leiden. |
Ég stökk afturábak með hárri æpa um angist og steypast út í höllina bara eins og Jeeves kom út úr den hans til að sjá hvað málið var. Ik sprong achteruit met een luide schreeuw van angst, en tuimelde uit in de zaal net zoals Jeeves kwam uit zijn hol om te zien wat aan de hand was. |
Gróðurhúsarammar úr málmi Metalen frames voor broeikassen |
Ég er með próf úr Finch- háskólanum Ik heb mijn diploma van het Finch College |
Í horni í sófanum var kodda, og í flaueli sem huldi það það var gat, og út úr holunni peeped pínulitlum höfuð með a par af hrædd augun í það. In de hoek van de bank was er een kussen, en in de Velvet, dat bedekt Er was een gat, en uit het gat gluurde een kleine kop met een paar angstige ogen in. |
Laten we IJslands leren
Dus nu je meer weet over de betekenis van úr in IJslands, kun je leren hoe je ze kunt gebruiken aan de hand van geselecteerde voorbeelden en hoe je lees ze. En vergeet niet om de verwante woorden die we voorstellen te leren. Onze website wordt voortdurend bijgewerkt met nieuwe woorden en nieuwe voorbeelden, zodat u de betekenissen van andere woorden die u niet kent, kunt opzoeken in IJslands.
Geüpdatete woorden van IJslands
Ken je iets van IJslands
IJslands is een Germaanse taal en de officiële taal van IJsland. Het is een Indo-Europese taal, behorend tot de Noord-Germaanse tak van de Germaanse taalgroep. De meerderheid van de IJslandse sprekers woont in IJsland, ongeveer 320.000. In Denemarken wonen meer dan 8.000 IJslandse moedertaalsprekers. De taal wordt ook gesproken door ongeveer 5.000 mensen in de Verenigde Staten en door meer dan 1.400 mensen in Canada. Hoewel 97% van de IJslandse bevolking IJslands als moedertaal beschouwt, neemt het aantal sprekers af in gemeenschappen buiten IJsland, met name Canada.