Wat betekent þora in IJslands?
Wat is de betekenis van het woord þora in IJslands? Het artikel legt de volledige betekenis uit, de uitspraak samen met tweetalige voorbeelden en instructies voor het gebruik van þora in IJslands.
Het woord þora in IJslands betekent durven, zich vermetelen, bestaan. Raadpleeg de onderstaande details voor meer informatie.
Betekenis van het woord þora
durvenverb Í staðinn munum við mynda öflugt bandalag sem mongólsku hirðingjarnir þora aldrei að ráðast á We smeden zo' n sterk verbond dat de Mongolen niet durven aan te vallen |
zich vermetelenverb |
bestaanverb noun particle |
Bekijk meer voorbeelden
Margir þora ekki að fara út að kvöldlagi eða leyfa börnunum að leika sér úti án eftirlits – ekki einu sinni að degi til. Velen gaan ’s avonds de deur niet meer uit en laten hun kinderen niet zonder toezicht buiten spelen, ook overdag niet. |
Við verðum að þora að seilast eftir þeim... því gæfan fylgir alltaf hinum hugrökku. " Heb de moed om hem te pakken. ' t Geluk is altijd met de dapperen. " |
Aðeins þeir sem þora að ganga of langt geta komist að því hversu langt þeir komast. Weet je... alleen degenen die riskeren om te ver te gaan kunnen waarschijnlijk uitvinden hoever zij kunnen gaan. |
Alice hélt að allt hlutur mjög fáránlegt, en þeir litu allir svo alvarleg að hún gerði ekki þora að hlæja, og, eins og hún gat ekki hugsað um neitt að segja, laut hún einfaldlega, og tók thimble, útlit eins hátíðlegur og hún gat. Alice vond de hele zaak erg absurd, maar ze zagen er allemaal zo ernstig dat ze deed niet durven te lachen, en, omdat ze niet kon bedenken iets te zeggen, dat ze alleen maar boog, en nam de vingerhoed, op zoek naar zo plechtig als ze kon. |
Við þetta bætist það tíða háttarlag manna að tefla á tæpasta vað og vera eins ágengir í umferðinni og þeir frekast þora, og þá er komin uppskriftin að umferðarslysi. Voeg hierbij de tot een ’kunst’ verheven gewoonte om een gevaarlijke situatie tot de uiterste veiligheidsgrens door te drijven alvorens te stoppen, en een onvriendelijk, vinnig rijgedrag, dat „steeds gangbaarder wordt en dan vaak tot lichamelijk geweld en botsingen leidt”, en ziedaar het recept voor verwoesting op de wegen! |
Myndirðu þora að segja þeim sannleikann? — Myndirðu kannski freistast til að segja ósatt eins og Pétur? — Zou je dan bang zijn om de waarheid te vertellen? — Zou je in de verleiding komen om te liegen, net als Petrus? — |
Hvað sem menn þora, þori ég.Kom þú í hvaða ham sem er öðrum en þessum, ekki skulu mínar taugar titra Neem elke andere vorm aan dan deze, en ik zal niet beven |
Heilmörg reynslustig bíða hinna hugrökku sálna sem þora að takast á við þetta grimma dýr. Veel ervaringspunten zullen degene krijgen die dit monsterlijke beest zullen verslaan. |
7 Og svo margir hafa komið til okkar, að þeim, sem uppreisn gjörðu gegn okkur, er ógnað, já, svo mjög, að þeir óttast okkur og þora ekki að leggja til orrustu gegn okkur. 7 En zij zijn tot ons gekomen, zodat zij die tegen ons in opstand zijn gekomen, op verzet stuiten, ja, zodat zij ons vrezen en niet tegen ons ten strijde durven te trekken. |
„Ég myndi ekki þora að nefna þetta.“ — Dennis. „Ik zou er nooit over durven te beginnen.” — Dennis. |
Þar s e m aðrir þora e kki að viðurk e nna þ e tta v e rða allir í kvíslinni næstu tvær h e lgar til aðstoðar í e ldhúsinu Omdat ni e mand and e rs h e t l e f h ee ft... om h e t to e t e g e v e n... h ee ft d e r e st van dit p e loton... tw ee w ee k e nd e n lang corv ee di e nst |
Einn, ég óttast, sem þora ekki fylgja eigin sannfæringu sinni... að rökrétt niðurstaða þeirra. Een, vrees ik, die niet durven volg zijn eigen overtuiging... tot hun logische conclusie. |
Maður nokkur skrifaði: „Líðandi atburðir eru svo þrúgandi að við erum oft á báðum áttum hvort við eigum að þora að hlusta á kvöldfréttirnar eða ekki.“ Iemand schreef: „De huidige gebeurtenissen zijn zo grimmig dat het ons vaak moeite kost te beslissen of we al dan niet de moed hebben om naar het zesuurjournaal te kijken.” |
Þeir þora ekki að setja sig upp á móti óbreytanlegri tilskipun Persa sem Kýrus hafði gefið út. De angst om zich te verzetten tegen een onveranderlijk Perzisch decreet dat oorspronkelijk door Cyrus was uitgevaardigd, houdt hun tegenstanders op een afstand. |
Ég þora að segja það getur verið einn. " Ik durf te zeggen dat er een mogen zijn. " |
Í staðinn munum við mynda öflugt bandalag sem mongólsku hirðingjarnir þora aldrei að ráðast á We smeden zo' n sterk verbond dat de Mongolen niet durven aan te vallen |
Enginn reynir að vísu að mótmæla því að hann verði drepinn eins og Pétur hafði gert, en þeir þora ekki að spyrja hann nánar um það. Hoewel zij geen van allen trachten tegen te spreken dat hij gedood zal worden, zoals Petrus eerder had gedaan, durven zij hem er niet verder naar te vragen. |
JESÚS hefur rekið trúarlega andstæðinga sína á gat svo að þeir þora ekki að spyrja hann neins framar. JEZUS heeft zijn religieuze tegenstanders zo grondig in verwarring gebracht dat zij hem niets meer durven vragen. |
Ah! svo umræðu við höfðum, einsetumaður og heimspekingur, og gamla landnámsmaður sem ég hef talað um - við þrjú - það stækkað og gauragangur litlu húsi mínu, ég ætti ekki að þora að segja hversu margir þyngd £ ́var fyrir ofan þrýsting andrúmsloftsins á hverjum hringlaga tommu, það opnaði saumar þannig að þeir höfðu að calked með miklu dulness eftir að hætta þeim sökum leka, - en ég hafði nóg af þannig oakum valinn nú þegar. Ah! dergelijke discours we hadden, kluizenaar en filosoof, en de oude kolonist heb ik gesproken - we drie - het uitgebreid en pijnigde mijn huisje, ik zou niet durven te zeggen hoeveel pond ́gewicht was er boven de atmosferische druk op elke ronde inch; opende zijn voegen, zodat ze te calked met veel dulness daarna aan de daaruit voortvloeiende lek te dichten, - maar ik had genoeg van dat soort breeuwwerk al geplukt. |
Hvernig þora að ýta hubby mína í kring? Hoe durf je rond duw mijn man? |
Laten we IJslands leren
Dus nu je meer weet over de betekenis van þora in IJslands, kun je leren hoe je ze kunt gebruiken aan de hand van geselecteerde voorbeelden en hoe je lees ze. En vergeet niet om de verwante woorden die we voorstellen te leren. Onze website wordt voortdurend bijgewerkt met nieuwe woorden en nieuwe voorbeelden, zodat u de betekenissen van andere woorden die u niet kent, kunt opzoeken in IJslands.
Geüpdatete woorden van IJslands
Ken je iets van IJslands
IJslands is een Germaanse taal en de officiële taal van IJsland. Het is een Indo-Europese taal, behorend tot de Noord-Germaanse tak van de Germaanse taalgroep. De meerderheid van de IJslandse sprekers woont in IJsland, ongeveer 320.000. In Denemarken wonen meer dan 8.000 IJslandse moedertaalsprekers. De taal wordt ook gesproken door ongeveer 5.000 mensen in de Verenigde Staten en door meer dan 1.400 mensen in Canada. Hoewel 97% van de IJslandse bevolking IJslands als moedertaal beschouwt, neemt het aantal sprekers af in gemeenschappen buiten IJsland, met name Canada.