Wat betekent þá in IJslands?
Wat is de betekenis van het woord þá in IJslands? Het artikel legt de volledige betekenis uit, de uitspraak samen met tweetalige voorbeelden en instructies voor het gebruik van þá in IJslands.
Het woord þá in IJslands betekent dan, toen. Raadpleeg de onderstaande details voor meer informatie.
Betekenis van het woord þá
danconjunction Ef þú gerir nokkuð, gerðu það þá vel. Als je iets doet, doe het dan goed. |
toenconjunction Biblíunemendurnir komu saman í flokkum eins og söfnuðir þeirra voru þá nefndir. De Bijbelonderzoekers kwamen bijeen in klassen, zoals hun gemeenten toen werden genoemd. |
Bekijk meer voorbeelden
Þið munuð líka brosa er þið minnist þessa vers: „Konungurinn mun þá svara þeim: Sannlega segi ég yður, það allt, sem þér gjörðuð einum minna minnstu bræðra, það hafið þér gjört mér“(Matt 25:40). U zult ook glimlachen als u aan deze Schrifttekst denkt: ‘En de Koning zal hun antwoorden: Voorwaar, Ik zeg u: voor zover u dit voor een van deze geringste broeders van Mij gedaan hebt, hebt u dat voor Mij gedaan’ (Mattheüs 25:40). |
(Matteus 11:19) Oft hafa þeir sem starfa hús úr húsi séð merki um handleiðslu engla sem hafa leitt þá til fólks sem hungrar og þyrstir eftir réttlætinu. Herhaaldelijk hebben degenen die van huis tot huis gaan, de duidelijke bewijzen gezien dat engelen hen naar de mensen leiden die hongeren en dorsten naar rechtvaardigheid. |
Þegar við gefum öðrum af sjálfum okkur erum við ekki aðeins að styrkja þá heldur njótum við sjálf gleði og ánægju sem hjálpar okkur að bera eigin byrðar. — Postulasagan 20:35. Wanneer we ons voor anderen inzetten, helpen we niet alleen hen maar ervaren we ook een mate van geluk en voldoening die onze eigen lasten draaglijker maakt. — Handelingen 20:35. |
Þú kemur þá á morgun. Ik kom morgenavond aan. |
Líkt og áður var getið um, þá viðurkenna margir sem ekki eru kristnir að Jesús hafi verið stórkostlegur kennari. Zoals eerder gezegd erkennen veel niet-christenen Jezus als een groot leraar. |
Jehóva ávítaði harðlega þá sem höfðu fyrirmæli hans að engu og færðu honum haltar, sjúkar eða blindar skepnur að fórn. — Mal. Degenen die zijn voorschrift opzettelijk negeerden door kreupele, zieke of blinde dieren als offer aan te bieden, werden krachtig door Jehovah berispt. — Mal. |
En ólíkt Tagimocia-blóminu, þá eru Lonah og Asenaca ekki einsamlar er þær vaxa að þroska í fagnaðarerindinu. Maar in tegenstelling tot de tagimocia groeien Lonah en Asenaca niet geïsoleerd op in het evangelie. |
Brautryðjendur höfðu þá látið rit í skiptum fyrir kjúklinga, egg, smjör, grænmeti, gleraugu og meira að segja hvolp! Hij vertelde hoe de pioniers lectuur tegen kippen, eieren, boter, groente, een bril en zelfs een puppy hadden geruild! |
Þá sagði Guð: ‚Ég hef séð þjáningar þjóðar minnar í Egyptalandi. Toen zei God: ’Ik heb het lijden van mijn volk in Egypte gezien. |
16 Kærleikur okkar takmarkast ekki við þá sem búa í grennd við okkur. 16 We tonen niet alleen liefde voor degenen in onze omgeving. |
Juliet Þá glugga, láta dag, og láta lífið út. JULIET Dan, raam, laat dag in, en laat het leven uit. |
Með því að rökræða við áheyrendur hefurðu jákvæð áhrif á þá og gefur þeim ýmislegt um að hugsa. Door zo te werk te gaan laat je een gunstige indruk achter en geef je anderen veel stof tot nadenken. |
Þá rauk líkamshiti þeirra skyndilega upp í 39 gráður C. Toen steeg hun lichaamstemperatuur plotseling tot ongeveer 39 °Celsius. |
Ef ég get bent á það augljósa þá ertu ekki í aðstöðu til að vera með heimskulegar hótanir Volgens mij... ben jij niet in de positie om dreigementen te uiten |
Eldri kona kom þá hlaupandi og hrópaði: „Látið þau vera! Een oudere mevrouw rende naar ons toe en riep: ‘Laat ze met rust, alstublieft! |
Þá getum við tekið undir orð sálmaritarans sem sagði: „Guð hefir heyrt, gefið gaum að bænarópi mínu.“ — Sálmur 10:17; 66:19. We zullen dan dezelfde gevoelens kunnen uiten als de psalmist die schreef: „Waarlijk, God heeft gehoord; hij heeft aandacht geschonken aan de stem van mijn gebed.” — Psalm 10:17; 66:19. |
Þegar henni var bent á hvaða kröfur hún þyrfti að uppfylla sagði hún: „Látum þá hendur standa fram úr ermum.“ Nadat ze te weten was gekomen aan welke vereisten ze moest voldoen, zei ze: „Ik ga meteen aan de slag.” |
Hákarlalýsi var þá verðmæt útflutningsvara. Hennepteelt was een voorname bron van inkomsten. |
Þá er hughreystandi og styrkjandi að hugleiða hvernig Jehóva hefur blessað okkur. Als je dan over je zegeningen nadenkt, zal dat je veel troost en kracht geven. |
Þá gætum við í raun orðið verr sett en áður. Het zou in feite van kwaad tot erger met ons kunnen gaan. |
Í Sálmi 8: 4, 5 lýsti Davíð þeirri lotningu sem hann fann til: „Þegar ég horfi á himininn, verk handa þinna, tunglið og stjörnurnar, er þú hefir skapað, hvað er þá maðurinn þess, að þú minnist hans, og mannsins barn, að þú vitjir þess?“ In Psalm 8:3, 4 gaf David uiting aan het ontzag dat hij voelde: „Wanneer ik uw hemel zie, het werk van uw vingers, de maan en de sterren die gij hebt bereid, wat is dan de sterfelijke mens dat gij aan hem denkt, en de zoon van de aardse mens dat gij voor hem zorgt?” |
En hvað um þá unglinga sem eru þegar djúpt sokknir í ranga breytni, unglinga sem finnst þessar upplýsingar koma of seint fyrir sig? Maar wat te zeggen van de jongeren voor wie deze informatie te laat is gekomen, jongeren die reeds diep in slecht gedrag verwikkeld zijn? |
" Já, þá skaltu ekki! " Bað Alice. 'Ja, please do!'Pleitte Alice. |
Með því að senda þá í útlegð verður skalli þeirra ‚breiður sem á gammi‘ og er þar greinilega átt við gammategund sem er aðeins með örlítið af mjúku hári á höfðinu. Doordat ze in ballingschap worden gestuurd, zal hun kaalheid worden uitgebreid „gelijk die van de arend”, blijkbaar een soort gier die alleen wat zachte haartjes op zijn kop heeft. |
Ég get staðist þá freistingu að slúðra Daar hoef ik niet over te roddelen |
Laten we IJslands leren
Dus nu je meer weet over de betekenis van þá in IJslands, kun je leren hoe je ze kunt gebruiken aan de hand van geselecteerde voorbeelden en hoe je lees ze. En vergeet niet om de verwante woorden die we voorstellen te leren. Onze website wordt voortdurend bijgewerkt met nieuwe woorden en nieuwe voorbeelden, zodat u de betekenissen van andere woorden die u niet kent, kunt opzoeken in IJslands.
Geüpdatete woorden van IJslands
Ken je iets van IJslands
IJslands is een Germaanse taal en de officiële taal van IJsland. Het is een Indo-Europese taal, behorend tot de Noord-Germaanse tak van de Germaanse taalgroep. De meerderheid van de IJslandse sprekers woont in IJsland, ongeveer 320.000. In Denemarken wonen meer dan 8.000 IJslandse moedertaalsprekers. De taal wordt ook gesproken door ongeveer 5.000 mensen in de Verenigde Staten en door meer dan 1.400 mensen in Canada. Hoewel 97% van de IJslandse bevolking IJslands als moedertaal beschouwt, neemt het aantal sprekers af in gemeenschappen buiten IJsland, met name Canada.