Wat betekent तडपना in Hindi?

Wat is de betekenis van het woord तडपना in Hindi? Het artikel legt de volledige betekenis uit, de uitspraak samen met tweetalige voorbeelden en instructies voor het gebruik van तडपना in Hindi.

Het woord तडपना in Hindi betekent wapperen, trillen, tong, flikkeren, platvis. Raadpleeg de onderstaande details voor meer informatie.

Luister naar uitspraak

Betekenis van het woord तडपना

wapperen

(flutter)

trillen

(flutter)

tong

(flounder)

flikkeren

(flutter)

platvis

(flounder)

Bekijk meer voorbeelden

उन्हें जानबूझकर सबके सामने बुरी तरह तड़पाकर मार दिया गया ताकि दूसरे कैदी इतना डर जाए कि भागने का ख्याल भी किसी के सपने में न आए।
Zij werden op een gruwelijke manier doodgemarteld voor de ogen van alle gevangenen om die hiermee zo veel schrik aan te jagen dat zij er zelfs niet aan zouden dénken te vluchten.
10 और धरती के रहनेवाले उनकी मौत पर बहुत खुश होंगे और जश्न मनाएँगे और एक-दूसरे को तोहफे भेजेंगे क्योंकि उन दोनों भविष्यवक्ताओं ने धरती के रहनेवालों को अपने संदेश से तड़पाया था।
10 En de bewoners van de aarde zijn blij over hun dood en vieren feest. Ze zullen elkaar geschenken sturen, want deze twee profeten hebben de bewoners van de aarde gekweld.
इसके बजाय, वह इंसानों की दुख-तकलीफें देखकर तड़प उठता है।
Het lijden van mensen raakt God juist heel erg.
खत में पापा ने साफ-साफ लिखा कि चर्च की शिक्षाएँ सरासर गलत हैं। बाइबल के वचन के ज़रिए उन्होंने साबित किया कि अमर-आत्मा की शिक्षा एकदम झूठी है और यह भी झूठ है कि सज़ा देने के लिए परमेश्वर लोगों को नरक की आग में हमेशा के लिए तड़पाता है।
Vriendelijk maar duidelijk gebruikte Vader bijbelverzen om de onwaarheid aan te tonen van de kerkelijke leer dat de menselijke ziel onsterfelijk is en dat God menselijke zielen eeuwig zal folteren in het hellevuur.
(यिर्मयाह 7:30-34) इस तरह यहोवा ने भविष्यवाणी की कि हिन्नोम की घाटी एक ऐसी जगह बन जाएगी, जहाँ बड़ी तादाद में लाशों को फेंक दिया जाएगा, न कि ऐसी जगह जहाँ लोगों को ज़िंदा तड़पाया जाएगा।
Zo voorzei Jehovah dat het Dal van Hinnom een plaats voor massale lijkopruiming zou worden, niet een plaats waar slachtoffers in levenden lijve gepijnigd zouden worden.
जब मैं अपनी प्यारी पत्नी को देखता कि कहाँ वह एक कुशल अनुवादक थी और कहाँ अब उसके लिए एक-एक शब्द बोलना भी भारी पड़ रहा है, तो मेरा दिल तड़प उठता था।
Mijn hart brak toen ik merkte dat mijn lieve vrouw, een bekwame vertaalster, moeite had om uit haar woorden te komen.
पहली सदी के यहूदी इतिहासकार जोसीफस के मुताबिक इस दौरान दस लाख से ज़्यादा यहूदी तड़प-तड़पकर मर गए।
Meer dan een miljoen joden hebben verschrikkelijk geleden voordat ze stierven, aldus de eerste-eeuwse joodse geschiedschrijver Josephus.
वहाँ लिखा है, “जब [यीशु ने] भीड़ को देखा तो वह तड़प उठा, क्योंकि वे ऐसी भेड़ों की तरह थे जिनकी खाल खींच ली गयी हो और जिन्हें बिन चरवाहे के यहाँ-वहाँ भटकने के लिए छोड़ दिया गया हो।”
In dat vers staat: ‘Bij het zien van de scharen had [Jezus] medelijden met hen, omdat zij gestroopt en heen en weer gedreven waren als schapen zonder herder.’
यह चर्च सिखाता था कि दुष्ट लोगों को हमेशा के लिए नहीं तड़पाया जाएगा, बल्कि उन्हें जलाकर खाक में मिला दिया जाएगा।
Die leerden dat slechte mensen niet eeuwig gepijnigd zouden worden maar in plaats daarvan in de vlammen tot as zouden verbranden.
अब वे ना तो दिन में काम कर सकते थे, ना ही रात को सो सकते, क्योंकि पेट-दर्द से वे तड़पते रहते थे।
Overdag kon hij niet werken, en ’s nachts werd hij door buikpijn gekweld.
इसके अलावा बाइबल, मरे हुओं की हालत के बारे में जो सच्चाई बताती है, उससे साबित होता है कि उन्हें नरक की आग में तड़पाया नहीं जाता, मगर वे कब्र में बेसुध पड़े रहते हैं।
En de bijbelse waarheid over de toestand van de doden bewijst dat de doden niet in een brandende hel of een vagevuur lijden maar zich levenloos in het graf bevinden.
उन दोनों वक्ताओं ने साफ बताया कि भूख से तड़पते लोगों को खिलाने के लिए दुनिया के राष्ट्र जो कर सकते थे, वह भी करने में नाकाम रहे हैं और इस तरह उन्होंने खुद को ही बदनाम किया है।
De sprekers maakten duidelijk dat de naties zich te schande hebben gemaakt door niet te doen wat in hun vermogen lag om mensen die honger lijden te voeden.
रोमी ऐसे अपराधी को सूली पर बाँध देते या कील से ठोक देते थे, जहाँ वह कई दिनों तक दर्द, मौसम की मार, भूख और प्यास से तड़प-तड़पकर दम तोड़ देता था।
Bij de Romeinen werd iemand aan een paal gebonden of genageld, waarna het wel een aantal dagen kon duren voordat hij bezweek aan pijn, honger, dorst en blootstelling aan de elementen.
2 हममें से कोई भी अपने मसीही भाई-बहन को तकलीफ में या तड़पते नहीं देख सकता।
2 Niemand van ons ziet graag medechristenen lijden of met problemen worstelen.
10 उदाहरण 2: एक घर-मालिक को यह मानना मुश्किल लगता है कि नरक जैसी कोई जगह नहीं है, जहाँ बुरे लोगों को हमेशा-हमेशा के लिए तड़पाया जाएगा।
10 Scenario 2: Een diepreligieuze huisbewoner vindt het moeilijk om te geloven dat slechte mensen niet voor eeuwig gepijnigd zullen worden in de hel.
तो फिर, ‘आग की झील’ में डाले जानेवाले लोगों को किस मायने में हमेशा तक तड़पाया जाएगा?
In welke zin worden degenen die zich in „de poel van vuur” bevinden eeuwig gepijnigd?
“यदि कुछ न किया गया तो वर्ष २०२५ से पहले दो-तिहाई मानवजाति प्यास के मारे तड़प रही होगी,” फ्राँसीसी पत्रिका लॆकप्रॆस कहती है।
„Als er niets wordt gedaan, zal twee derde van de mensheid vóór het jaar 2025 dorst lijden”, aldus het Franse tijdschrift L’Express.
वे देखते हैं कि कई देशों में लोग गरीबी और भुखमरी की मार झेल रहे हैं, युद्ध के शरणार्थियों के लिए कोई आशा नहीं है, एड्स ने अनगिनत बच्चों से उनके माँ-बाप छीन लिए हैं और लाखों लोग दूसरी बीमारियों से तड़प रहे हैं।
Ze zien armoede en honger, oorlogsvluchtelingen zonder hoop, onnoemelijk veel kinderen die door aids hun ouders hebben verloren en miljoenen mensen die door andere ziekten zijn getroffen.
शुरू में इन पिंजरों में ऐसे तीन आदमियों की लाशें थीं जिन्हें सरेआम तड़पा-तड़पाकर मार डाला गया था।
Ooit zaten er de lichamen van drie mannen in, die in het openbaar gemarteld en terechtgesteld waren.
34 जब यीशु नाव से उतरा तो उसने लोगों की एक भीड़ देखी और उन्हें देखकर वह तड़प उठा,+ क्योंकि वे ऐसी भेड़ों की तरह थे जिनका कोई चरवाहा न हो।
34 Toen Jezus uitstapte, zag hij dus een grote menigte. Hij kreeg medelijden met ze,+ omdat ze als schapen zonder herder waren.
हो सकता है, आपके आस-पड़ोस में रहनेवाले लोग या रिश्तेदार भी मानते हों कि मरने के बाद इंसान को नरक की आग में तड़पाया जाता है, परमेश्वर त्रियेक है और हमारे अंदर अमर आत्मा होती है या फिर वे ऐसी ही दूसरी झूठी शिक्षाओं पर विश्वास करते हों।
Waarschijnlijk hebben we buren en familieleden die in een brandende hel, een drie-enige God, de onsterfelijkheid van de ziel of een andere valse leer geloven.
फिर भी अगर किसी ने सारी उम्र इंतेहा बुरे ही काम किए हैं, तो क्या उसे हमेशा तड़पाना एक सही सज़ा होगी?
Zelfs als iemand zijn hele leven extreme slechtheid zou begaan, zou eeuwige pijniging dan een rechtvaardige straf zijn?
इसलिए यह शिक्षा कि परमेश्वर मरे हुओं को तड़पाता है, झूठी है।
De leerstelling dat God mensen na de dood pijnigt is een leugen en lastert God.
इसलिए गेहन्ना ऐसी अनदेखी जगह नहीं हो सकता, जहाँ इंसानों को मरने के बाद हमेशा-हमेशा के लिए सचमुच की आग में तड़पाया और जलाया जाता है।
Gehenna is dus geen symbool van een onzichtbare plaats waar mensen die zijn gestorven, worden gepijnigd en eeuwig branden.
इस आधार पर यीशु के कहने का मतलब था कि जब परमेश्वर कड़ी सज़ा देगा, तब लोगों को तड़पाया नहीं जाएगा बल्कि पूरी तरह नाश कर दिया जाएगा।
Jezus’ woorden betekenen dus dat Gods veroordeling niet zou leiden tot pijniging maar tot volledige vernietiging.

Laten we Hindi leren

Dus nu je meer weet over de betekenis van तडपना in Hindi, kun je leren hoe je ze kunt gebruiken aan de hand van geselecteerde voorbeelden en hoe je lees ze. En vergeet niet om de verwante woorden die we voorstellen te leren. Onze website wordt voortdurend bijgewerkt met nieuwe woorden en nieuwe voorbeelden, zodat u de betekenissen van andere woorden die u niet kent, kunt opzoeken in Hindi.

Ken je iets van Hindi

Hindi is samen met Engels een van de twee officiële talen van de Indiase regering. Hindi, geschreven in het Devanagari-schrift. Hindi is ook een van de 22 talen van de Republiek India. Als veelzijdige taal is Hindi de vierde meest gesproken taal ter wereld, na Chinees, Spaans en Engels.