Wat betekent tala in IJslands?
Wat is de betekenis van het woord tala in IJslands? Het artikel legt de volledige betekenis uit, de uitspraak samen met tweetalige voorbeelden en instructies voor het gebruik van tala in IJslands.
Het woord tala in IJslands betekent spreken, praten, cijfer, getal, Knoop. Raadpleeg de onderstaande details voor meer informatie.
Betekenis van het woord tala
sprekenverb Við þurfum ekki að tala um þetta núna. Wij hoeven hier nu niet over te spreken. |
pratenverb Ég bað hann um að hætta að tala en hann hélt samt áfram. Ik vroeg hem om op te houden met praten maar hij bleef doorgaan. |
cijfernounneuter Hver stafur og hver tala tekur ákveðið pláss. In de computer neemt elke letter en elk cijfer ruimte in beslag. |
getalnoun (wiskunde) Þáttunarvilla: Tala utan bils (verður að vera minni en % getal buiten bereik (dient kleiner te zijn dan % |
Knoopproper (kleding) Ūetta er tala... úr skyrtu sem var í íbúđ Luchessis. De ontbrekende knoop van'n overhemd van Luchessi. |
Bekijk meer voorbeelden
6 Til að tjá fólki fagnaðarerindið munnlega verðum við að vera tilbúin til að rökræða við það, ekki aðeins tala með kreddukenndum hætti. 6 Om verbaal met mensen te communiceren over het goede nieuws, moeten wij erop voorbereid zijn met hen te redeneren in plaats van dogmatisch te spreken. |
Jehóva veit fullvel hvað býr í hjörtum okkar en hvetur okkur samt til að tala við sig í bæn. Hoewel Jehovah zich er volledig van bewust is wat er in ons hart leeft, moedigt hij ons aan met hem te communiceren (1 Kronieken 28:9). |
Spámaðurinn er að tala um hina andlegu himna þar sem Jehóva og ósýnilegar sköpunarverur hans búa. De profeet spreekt over de geestelijke hemel, waar Jehovah en zijn onzichtbare geestelijke schepselen wonen. |
Ég veit alveg hvađ ég er ađ tala um. Ik weet precies waar ik het over heb. |
Gaur, hvađ ertu ađ tala um? Waar heb je het over? |
Hvađ ertu ađ tala um? Waar heb je het over? |
Farrow ætlar ađ tala viđ ykkur um norđanmenn. Farrow bericht jullie over de yankees. |
barftu ao tala vio alla um lifstykki? Moet je met iedereen over korsetten praten? |
Lykillinn að einingu er því að tala „hreint tungumál“, það er að segja að fylgja leiðbeiningunum sem Guð hefur gefið okkur varðandi það hvernig hann vill að við tilbiðjum sig. – Sefanía 3:9; Jesaja 2:2-4. Eenheid is het resultaat van de „zuivere taal”, Gods hoge norm voor aanbidding (Zefanja 3:9; Jesaja 2:2-4). |
Ég vil tala viđ ūig. Ik wil even met je praten. |
Og það er til merkis um góða mannasiði að tala ekki, senda smáskilaboð, borða eða ráfa að óþörfu um ganga og gólf á meðan dagskráin stendur yfir. We geven ook blijk van goede manieren door tijdens het programma niet te praten, te sms’en, te eten of onnodig door de gangpaden te lopen. |
Ég er lítið fyrir að tala við skíthæla, en ég skal tala við þig í þetta eina sinn. Ik praat niet graag met ongedierte, maar ik zal het voor één keer doen. |
Og Ūjķđverjarnir munu tala um okkur. En de Duitser praat over ons. |
Ég vil ekki tala meira um Lilu. Ik wil niet meer praten over Lila. |
Í bók sinni Les premiers siècles de l’Eglise (Fyrstu aldir kirkjunnar) segir prófessor Jean Bernardi við Sorbonne-háskóla: „[Kristnir menn] áttu að fara út og tala alls staðar og við alla. In zijn boek Les premiers siècles de l’Eglise schreef professor Jean Bernardi, verbonden aan de Sorbonne: „[Christenen] moesten er op uit trekken en overal en tot iedereen spreken. |
Viđ skulum tala hreinskilningslega. Laten we alles uitpraten. |
Það hjálpaði mér mjög mikið að tala um það hvernig mér leið.“ Erover praten helpt echt!” |
En það hindraði hann ekki í að tala um Jehóva. Maar toch hield Jezus er niet mee op over Jehovah te praten. |
Við þurfum að tala við þig. Iets zit ons niet lekker. |
Hvað var hann að tala um? Waarop doelde hij? |
Biblíuspádómar tala um „tíð endalokanna,“ ‚endalok veraldar,‘ ‚síðustu daga‘ og ‚dag Jehóva.‘ Bijbelprofetieën spreken over „de tijd van het einde”, „het besluit van het samenstel van dingen”, „de laatste dagen” en „de dag van Jehovah” (Daniël 8:17; Mattheüs 24:3; 2 Timotheüs 3:1; 2 Petrus 3:12). |
Viltu ekki fara á Ávaxtabarinn og tala viđ vin minn, Sameer Oh? Waarom ga je niet naar Orange Julius en bel m'n vriend Sameer Oh? |
Ég vil tala viđ FBl. Ik wil met de FBI praten. |
Jamie gerði eins og hann var beðinn um: „Ég held að það sé ekki rétt, en ég tala við þig á eftir,“ sagði kennarinn. „Ik dacht van niet, maar daar kom ik zo nog wel op terug”, zei de leerkracht. |
Ég heId að við ættum ekki að tala um þetta núna. Ben, ik denk niet dat we het dáár nu over moeten hebben. |
Laten we IJslands leren
Dus nu je meer weet over de betekenis van tala in IJslands, kun je leren hoe je ze kunt gebruiken aan de hand van geselecteerde voorbeelden en hoe je lees ze. En vergeet niet om de verwante woorden die we voorstellen te leren. Onze website wordt voortdurend bijgewerkt met nieuwe woorden en nieuwe voorbeelden, zodat u de betekenissen van andere woorden die u niet kent, kunt opzoeken in IJslands.
Geüpdatete woorden van IJslands
Ken je iets van IJslands
IJslands is een Germaanse taal en de officiële taal van IJsland. Het is een Indo-Europese taal, behorend tot de Noord-Germaanse tak van de Germaanse taalgroep. De meerderheid van de IJslandse sprekers woont in IJsland, ongeveer 320.000. In Denemarken wonen meer dan 8.000 IJslandse moedertaalsprekers. De taal wordt ook gesproken door ongeveer 5.000 mensen in de Verenigde Staten en door meer dan 1.400 mensen in Canada. Hoewel 97% van de IJslandse bevolking IJslands als moedertaal beschouwt, neemt het aantal sprekers af in gemeenschappen buiten IJsland, met name Canada.