Wat betekent svo in IJslands?
Wat is de betekenis van het woord svo in IJslands? Het artikel legt de volledige betekenis uit, de uitspraak samen met tweetalige voorbeelden en instructies voor het gebruik van svo in IJslands.
Het woord svo in IJslands betekent dus. Raadpleeg de onderstaande details voor meer informatie.
Betekenis van het woord svo
dusadverb Það eru kostir og gallar við skoðanir hvors tveggja ykkar svo ég ætla ekki að ákveða strax hvorn ég mun styðja. Er kleven voor- en nadelen aan allebei je meningen, ik ga dus niet meteen besluiten welke te ondersteunen. |
Bekijk meer voorbeelden
Þið munuð geta lýst yfir á einfaldan, auðskiljanlegan og djúpstæðan hátt kjarna trúar ykkar, sem er okkur, þegnum Kirkju Jesú Krists hinna Síðari daga heilögu, svo kær. Je zult de voornaamste en dierbaarste geloofspunten als lid van De Kerk van Jezus Christus van de Heiligen der Laatste Dagen op een eenvoudige, duidelijke en diepzinnige manier kunnen uitleggen. |
Ūađ er svo gott ađ heyra ūađ. Het is zo goed om dat te horen. |
Það var verra að vera þar en í fangelsi, því að eyjarnar voru svo litlar og matur ekki nægur.“ Het was erger dan in de gevangenis zitten omdat de eilanden zo klein waren en er niet genoeg voedsel was.” |
Séð er fyrir mat, vatni, húsaskjóli og læknisaðstoð eins fljótt og hægt er, svo og andlegum og tilfinningalegum stuðningi. Er wordt zo snel mogelijk gezorgd voor voedsel, water, onderdak, medische zorg en emotionele en geestelijke steun |
Náðir mér ekki, svo nú skaltu kyssa mig Mispoes, mispoes, lekker mispoes |
Svo sannarlega er „ávöxtur móðurkviðarins . . . umbun.“ — Sálmur 127:3. Ja, „de vrucht van de buik is een beloning”. — Ps. 127:3. |
Vottar Jehóva hafa notið þess mjög að hjálpa fólki, þó svo að þeir viti að tiltölulega fáir rati inn á veginn til lífsins. Jehovah’s Getuigen hebben er veel vreugde uit geput om ontvankelijke personen te helpen, ook al beseffen zij dat weinigen uit het midden van de mensen de weg ten leven zullen opgaan (Mattheüs 7:13, 14). |
Ūiđ voruđ svo nánar en ūegar Megan hvarf... Jullie hadden zo een goede band, maar nadat Megan verdween... |
Svo segir í írskri skýrslu um ástandið í heiminum. Aldus een rapport uit Ierland over de toestand in de wereld. |
Veraldarsagan staðfestir þann sannleika Biblíunnar að menn geti ekki stjórnað sjálfum sér svo vel sé, því að um þúsundir ára hefur ‚einn maðurinn drottnað yfir öðrum honum til ógæfu.‘ De wereldlijke geschiedenis bevestigt de bijbelse waarheid dat mensen zichzelf niet met succes kunnen besturen; duizenden jaren lang ’heeft de ene mens over de andere mens geheerst tot diens nadeel’ (Prediker 8:9; Jeremia 10:23). |
Kaffiđ er svo vont á hķtelinu. Nou, de koffie in de Inn is niet zo lekker. |
Hvernig komumst viđ i svo skuggalegar ađstæđur? Hoe zijn we in deze situatie verzeild geraakt? |
Ūessi hķra međ kķkoshnetuhúđina og slæga svipinn, brosandi og smjađrandi svo ūú treystir henni og kemur međ hana hingađ til ađ hnũsast og snuđra og hvers vegna? Deze hoer met haar kokosnoothuidje... en met haar sluwe masker wint ze jouw vertrouwen... en brengt jou hierheen. |
svo eftir 2-3 tíma? Over twee, drie uur? |
Versin hljóða svo: „Því að þeir sem lifa, vita að þeir eiga að deyja, en hinir dauðu vita ekki neitt og hljóta engin laun framar, því að minning þeirra gleymist. Volgens de Nieuwe Vertaling van het Nederlands Bijbelgenootschap luiden deze verzen: „De levenden weten tenminste, dat zij sterven moeten, maar de doden weten niets; zij hebben geen loon meer te wachten, zelfs hun nagedachtenis is vergeten. |
7 Og þetta gjöri ég í aviturlegum tilgangi, því að svo hvíslar andi Drottins, sem í mér býr. 7 En ik doe dit met een awijs oogmerk; want aldus wordt mij ingefluisterd door de werkingen van de Geest van de Heer, die in mij is. |
Svo segir [Jehóva], sá er þig hefir skapað og þig hefir myndað frá móðurkviði, hann sem hjálpar þér: Óttast þú eigi, þjónn minn Jakob, og þú Jesjúrún, sem ég hefi útvalið.“ Dit heeft Jehovah gezegd, uw Maker en uw Formeerder, die u zelfs van de buik af bleef helpen: ’Wees niet bevreesd, o mijn knecht Jakob, en gij, Jeschurun, die ik verkozen heb’” (Jesaja 44:1, 2). |
4 Það er ekki svo að skilja að við eigum að elska hvert annað af skyldukvöð einni saman. 4 Dat wil niet zeggen dat we elkaar alleen uit plichtsbesef moeten liefhebben. |
11 Og svo bar við, að her Kóríantumrs reisti tjöld sín við Ramahæðina, en það var einmitt hæðin, þar sem faðir minn Mormón afól Drottni hinar helgu heimildir. 11 En het geschiedde dat het leger van Coriantumr zijn tenten opsloeg bij de heuvel Ramah; en het was diezelfde heuvel waar mijn vader, Mormon, de kronieken, die heilig waren, in de hoede van de Heer had averborgen. |
Ég er ekki svo heimskur. Ik ben niet zó stom. |
„Lygar eru orðnar svo samofnar samfélaginu að það er að mestu leyti orðið ónæmt fyrir þeim,“ sagði dagblaðið Los Angeles Times. „Liegen is zo ingeburgerd,” werd in de Los Angeles Times opgemerkt, „dat de samenleving er nu grotendeels ongevoelig voor is.” |
Ég læt þig um það og sé svo hvernig þú aðlagar þig Ik laat je met rust... en wacht tot je bijdraait |
Í sýn sá Daníel ‚hinn aldraða,‘ Jehóva Guð, gefa ‚Mannssyninum,‘ Jesú Kristi, „vald, heiður og ríki, svo að honum skyldu þjóna allir lýðir, þjóðir og tungur.“ Daniël zag in een visioen hoe „de Oude van Dagen”, Jehovah God, aan de „mensenzoon”, Jezus de Messías, „heerschappij en waardigheid en een koninkrijk [gaf], opdat de volken, nationale groepen en talen alle hèm zouden dienen”. |
Þar eð örverur valda gerjun hugsaði Pasteur sem svo að hið sama hlyti að gilda um smitsjúkdóma. Aangezien voor gisting de aanwezigheid van microben noodzakelijk is, redeneerde Pasteur dat hetzelfde voor besmettelijke ziekten moest gelden. |
Viđ höfum ekki breyst svo mikiđ. Zoveel zijn we niet veranderd. |
Laten we IJslands leren
Dus nu je meer weet over de betekenis van svo in IJslands, kun je leren hoe je ze kunt gebruiken aan de hand van geselecteerde voorbeelden en hoe je lees ze. En vergeet niet om de verwante woorden die we voorstellen te leren. Onze website wordt voortdurend bijgewerkt met nieuwe woorden en nieuwe voorbeelden, zodat u de betekenissen van andere woorden die u niet kent, kunt opzoeken in IJslands.
Geüpdatete woorden van IJslands
Ken je iets van IJslands
IJslands is een Germaanse taal en de officiële taal van IJsland. Het is een Indo-Europese taal, behorend tot de Noord-Germaanse tak van de Germaanse taalgroep. De meerderheid van de IJslandse sprekers woont in IJsland, ongeveer 320.000. In Denemarken wonen meer dan 8.000 IJslandse moedertaalsprekers. De taal wordt ook gesproken door ongeveer 5.000 mensen in de Verenigde Staten en door meer dan 1.400 mensen in Canada. Hoewel 97% van de IJslandse bevolking IJslands als moedertaal beschouwt, neemt het aantal sprekers af in gemeenschappen buiten IJsland, met name Canada.