Wat betekent срок исковой давности in Russisch?

Wat is de betekenis van het woord срок исковой давности in Russisch? Het artikel legt de volledige betekenis uit, de uitspraak samen met tweetalige voorbeelden en instructies voor het gebruik van срок исковой давности in Russisch.

Het woord срок исковой давности in Russisch betekent verjaring. Raadpleeg de onderstaande details voor meer informatie.

Luister naar uitspraak

Betekenis van het woord срок исковой давности

verjaring

(statute of limitations)

Bekijk meer voorbeelden

Хорошо, в разных штатах разный срок исковой давности.
Oké, verschillende staten hebben verschillende wetgeving.
Приостановление не освобождает людей, совершивших преступление и покинувших страну, от наказания по возвращению, когда истекает срок исковой давности.
Tolling voorkomt dat daders na het begaan van een misdrijf het land verlaten, en terugkomen, nadat de datum om vervolgt te worden verlopen is.
Срок исковой давности не наступает до 18 лет.
De garantielimieten beginnen voor een individu op 18.
Что нам на руку.. Исключая срок исковой давности.
Wat in ons voordeel werkt, een manier om de wet van beperkingen te omzeilen.
В вопросах об ответственности за качество товара, срок исковой давности истекает через 2 года после получения товара.
In productaansprakelijkheid zaken, de garantie vervalt twee jaar na ontvangst.
Кроме того, это не поддаётся проверке и является предметом манипуляции, поскольку в силу вступил срок исковой давности.
Het is ook niet te verifiëren en onderworpen aan manipulatie, dat is de reden waarom de wet van beperkingen van kracht werd.
Вы наверное впереди меня здесь, но брешь в сроке исковой давности по обвинению в изнасиловании.
U bent waarschijnlijk al een stapje verder dan ik, maar de fout in die veronderstelling... is de verjaringstermijn van de aanklacht van de verkrachting.
Говорите о сроке исковой давности.
Er waren wat beperkingen.
Срок исковой давности составляет 5 лет.
De verjaring is 5 jaar.
Даже, если бы это был я, срок исковой давности истек.
Zelfs als ik dat deed, is de verjaringstermijn al voorbij.
Срок исковой давности составляет 5 лет.
De verjaring is vijf jaar.
Даже если бы это было правдой, срок исковой давности истек.
Zelfs al was dat zo, het statuut van beperking is verlopen.
Ну и все равно, я уверен, по закону об исковой давности все сроки прошли.
En trouwens, ik weet vrij zeker dat dat inmiddels verjaard is.
Срок исковой давности истек.
De aanklaag termijn is verstreken.
Срок исковой давности, Ваша Честь.
Verjaring, edelachtbare.
Просто, срок исковой давности по делу моего сына, истекает и до сих пор нет никакого прогресса.
Het is gewoon dat de tijd voor de zaak van mijn zoon begint te dringen, en niemand boekt vooruitgang.
И даже если он соглал, срок исковой давности за лжесвидетельство давно истек.
En zelfs als hij loog, de verjaringstermijn op meineed is verstreken.
Я не думаю, что есть срок исковой давности.
Ik denk niet dat er een verjaringstermijn is.
А это значит, что срок исковой давности по вашему нападению на Коннора Брунелли пять лет назад все еще не истек.
Dat betekent dat de mogelijkheid tot aanklagen voor de mishandeling van Connor Brunelle vijf jaar geleden nog mogelijk is voor die uren.

Laten we Russisch leren

Dus nu je meer weet over de betekenis van срок исковой давности in Russisch, kun je leren hoe je ze kunt gebruiken aan de hand van geselecteerde voorbeelden en hoe je lees ze. En vergeet niet om de verwante woorden die we voorstellen te leren. Onze website wordt voortdurend bijgewerkt met nieuwe woorden en nieuwe voorbeelden, zodat u de betekenissen van andere woorden die u niet kent, kunt opzoeken in Russisch.

Ken je iets van Russisch

Russisch is een Oost-Slavische taal die inheems is in het Russische volk van Oost-Europa. Het is een officiële taal in Rusland, Wit-Rusland, Kazachstan, Kirgizië en wordt ook veel gesproken in de Baltische staten, de Kaukasus en Centraal-Azië. Russisch heeft woorden die lijken op Servisch, Bulgaars, Wit-Russisch, Slowaaks, Pools en andere talen die zijn afgeleid van de Slavische tak van de Indo-Europese taalfamilie. Russisch is de grootste moedertaal in Europa en de meest voorkomende geografische taal in Eurazië. Het is de meest gesproken Slavische taal, met in totaal meer dan 258 miljoen sprekers wereldwijd. Russisch is de zevende meest gesproken taal ter wereld volgens het aantal moedertaalsprekers en de achtste meest gesproken taal ter wereld volgens het totale aantal sprekers. Deze taal is een van de zes officiële talen van de Verenigde Naties. Russisch is ook de tweede meest populaire taal op internet, na Engels.