Wat betekent skila in IJslands?
Wat is de betekenis van het woord skila in IJslands? Het artikel legt de volledige betekenis uit, de uitspraak samen met tweetalige voorbeelden en instructies voor het gebruik van skila in IJslands.
Het woord skila in IJslands betekent teruggeven, wedergeven, weergeven. Raadpleeg de onderstaande details voor meer informatie.
Betekenis van het woord skila
teruggevenverb En hann tķk sér gķđan tíma til ađ skila ūví til ūín. Maar het heeft lang geduurd voor hij het teruggaf. |
wedergevenverb |
weergevenverb Við megum því vera þakklát fyrir nýjar biblíuþýðingar, vegna þess að þær koma orði Guðs til skila á almennu, auðskildu máli samtíðarinnar. Wij kunnen dus dankbaar zijn voor nieuwe bijbelvertalingen, omdat ze Gods Woord weergeven in de gewone, gemakkelijk te begrijpen taal van deze tijd. |
Bekijk meer voorbeelden
Ég legg lífið að veði til að koma bréfi til skila lk zal m' n leven geven voor de post |
Ég skila honum ūessu einhvern tíma. Ik geef het hem ooit wel terug. |
Við reynum að skila því til eigandans. We proberen het terug te bezorgen bij de rechtmatige eigenaar. |
Ef þig langar til að leggja lítið eitt fram til þessa alþjóðlega starfs væri ég fús til að koma því til skila fyrir þig.“ Als u een kleine bijdrage wilt schenken voor dit wereldomvattende werk, zal ik die graag voor u doorgeven.” |
Þjófur skal t.d. skila aftur því sem hann hefur stolið. Een dief geeft bijvoorbeeld terug wat hij gestolen heeft. |
YFIRLIT: Notaðu breytilegan raddstyrk, tónhæð og hraða til að koma hugmyndum skýrt til skila og hreyfa við tilfinningum fólks. SAMENVATTING: Varieer in volume, toon en snelheid om het hart te bereiken en gedachten goed over te brengen. |
Nũju eigendurnir hafa ūá furđulegu hugmynd ađ viđ eigum ađ skila grķđa. De nieuwe eigenaars vinden dat we winst moeten gaan maken. |
En ritararnir komu alltaf hugsunum Guðs til skila en ekki sínum eigin. Hoe dan ook, de schrijvers brachten steeds Gods gedachten over en niet die van henzelf. |
Skiptir þá engu máli hvort þeir skila skýrslu um starf sitt? Zouden ze dan het gevoel moeten hebben dat het niet de moeite waard is om hun bericht in te leveren? |
Minnið boðbera á að skila starfsskýrslum fyrir maí. Herinner de verkondigers eraan hun velddienstbericht over mei in te leveren. |
Ef til vill má koma kraftinum í henni til skila með sögninni ‚að steindrepa.‘ . . . ’Helemaal dood maken’ geeft misschien de kracht ervan weer. . . . |
Ricardo segir: „Við báðum Jehóva að gefa okkur styrk til að skila peningunum. Ricardo zegt: „We vroegen Jehovah ons te helpen om sterk te zijn en het geld terug te brengen. |
Í þessum biblíuþýðingum er reynt að koma merkingu og blæ frummálstextans sem best til skila en gera það jafnframt þannig að þýðingin sé auðlesin. Die versies van de Bijbel proberen de betekenis en het karakteristieke van de uitdrukkingen in de oorspronkelijke taal weer te geven maar tegelijkertijd de tekst makkelijk leesbaar te maken. |
Minnið alla á að skila inn starfsskýrslum fyrir júní. Herinner iedereen eraan de velddienstrapporten over juni in te leveren. |
Þú skalt umfram allt ekki gleyma að skila inn starfsskýrslunni stundvíslega í lok mánaðarins þannig að þú verðir talinn með sem boðberi í ágúst. Vergeet in ieder geval niet aan het eind van de maand prompt je velddienstrapport in te leveren, zodat je in augustus als verkondiger meegeteld wordt. |
Mörg svæði skila aukningu jafnvel þótt starfað sé gegnum þau með stuttu millibili. Veel gebieden leveren zelfs toename op wanneer ze vaak bewerkt worden. |
Ég skila hnífnum aftur. Maar ik breng't mes terug. |
Þetta eru boð til blóðrauðasameindanna inni í rauðkornunum um að nú sé kominn tími til að skila farþegunum, það er að segja dýrmætu súrefninu. Deze signalen maken de hemoglobinemoleculen in de cel duidelijk dat het tijd is om hun kostbare passagiers, de zuurstofmoleculen, uit de taxi te laten. |
Anselm hélt því fram að „synd vanheiðraði Guð“ og að ekki hefði verið nóg “einungis að skila aftur því sem tekið hafði verið“ með synd Adams. Aanvoerend dat ’zonde God onteert’, zei Anselmus dat het niet voldoende zou zijn geweest „eenvoudig te herstellen wat is weggenomen” door Adams zonde. |
En hverjir koma þessu boði til skila á Drottins degi? Maar wie laat die uitnodiging eigenlijk horen in de dag des Heren? |
Ég skila þér peningunum Neem je geld nou maar aan |
Afleiðingin varð sú að samviskan fór að naga hann, þannig að hann ákvað að skila aftur því sem hann hafði stolið. Als gevolg hiervan begon zijn geweten te knagen, en daarom besloot hij de gestolen waar aan de eigenaars terug te geven. |
Minnið alla á að skila inn starfsskýrslu fyrir aprílmánuð. Herinner iedereen eraan zijn velddienstbericht over april in te leveren. |
Hún lofađi ađ skila honum til Tigers en hefur greinilega gleymt ūví. Ze beloofde dat ze hem aan Tiger terug zou geven, maar is dat duidelijk vergeten. |
Þetta verk mun ekki skila þeim árangri sem Drottinn ætlar því án okkar! Dit werk zal zonder ons niet vooruitgaan zoals de Heer dat in gedachten heeft! |
Laten we IJslands leren
Dus nu je meer weet over de betekenis van skila in IJslands, kun je leren hoe je ze kunt gebruiken aan de hand van geselecteerde voorbeelden en hoe je lees ze. En vergeet niet om de verwante woorden die we voorstellen te leren. Onze website wordt voortdurend bijgewerkt met nieuwe woorden en nieuwe voorbeelden, zodat u de betekenissen van andere woorden die u niet kent, kunt opzoeken in IJslands.
Geüpdatete woorden van IJslands
Ken je iets van IJslands
IJslands is een Germaanse taal en de officiële taal van IJsland. Het is een Indo-Europese taal, behorend tot de Noord-Germaanse tak van de Germaanse taalgroep. De meerderheid van de IJslandse sprekers woont in IJsland, ongeveer 320.000. In Denemarken wonen meer dan 8.000 IJslandse moedertaalsprekers. De taal wordt ook gesproken door ongeveer 5.000 mensen in de Verenigde Staten en door meer dan 1.400 mensen in Canada. Hoewel 97% van de IJslandse bevolking IJslands als moedertaal beschouwt, neemt het aantal sprekers af in gemeenschappen buiten IJsland, met name Canada.