Wat betekent sækja in IJslands?
Wat is de betekenis van het woord sækja in IJslands? Het artikel legt de volledige betekenis uit, de uitspraak samen met tweetalige voorbeelden en instructies voor het gebruik van sækja in IJslands.
Het woord sækja in IJslands betekent aanwezig zijn, bijwonen. Raadpleeg de onderstaande details voor meer informatie.
Betekenis van het woord sækja
aanwezig zijnverb (Gaan naar of aanwezig zijn bij.) Af hverju er lífsnauðsynlegt fyrir okkur að sækja samkomur reglulega? Waarom is het uiterst belangrijk dat wij geregeld aanwezig zijn op vergaderingen? |
bijwonenverb (Gaan naar of aanwezig zijn bij.) Að sá ríflega þýðir að sækja reglulega fimm vikulegar safnaðarsamkomur okkar. Overvloedig zaaien betekent dat wij onze vijf wekelijkse vergaderingen geregeld bijwonen. |
Bekijk meer voorbeelden
12 Við varðveitum þess konar jákvætt mat á réttlátum meginreglum Jehóva ekki aðeins með því að nema Biblíuna heldur líka með því að sækja kristnar samkomur reglulega og taka sameiginlega þátt í hinni kristnu þjónustu. 12 Men behoudt een dergelijke waardering voor Jehovah’s rechtvaardige beginselen niet alleen door de bijbel te bestuderen, maar ook door geregeld aan christelijke vergaderingen deel te nemen en door samen een aandeel te hebben aan de christelijke bediening. |
Enda þótt við þekkjum sannleikann, hvernig getur það verndað okkur að nema reglulega, hugleiða sannindi Biblíunnar og sækja samkomur? Hoe worden wij, al kennen wij de waarheid, door geregelde studie, meditatie over bijbelse waarheden en vergaderingbezoek beschermd? |
Brautryðjandinn fylgdi ráðunum og sex mánuðum síðar var honum boðið að sækja Gíleaðskólann. De pionier paste de raad toe en ontving zes maanden later een uitnodiging om de Gileadschool bij te wonen. |
(Matteus 24:13, 14; 28:19, 20) Við þurfum úthald til að halda áfram að sækja safnaðarsamkomur þrátt fyrir margs konar álag frá heiminum. We hebben volharding nodig om met onze broeders en zusters te blijven samenkomen zelfs al oefent de wereld grote druk op ons uit. |
En til að hafa sem mest gagn af skólanum þarftu að láta innrita þig, sækja hann, taka þátt í honum að staðaldri og leggja þig fram við verkefnin. Maar om zoveel mogelijk aan de school te hebben moet je je laten inschrijven, aanwezig zijn, een geregeld aandeel hebben en je met hart en ziel van je toewijzing kwijten. |
Þeir héldu að lík myndu rísa og sækja hjörtu úr gullkrukkum. Ze dachten dat kun lijken zouden herrijzen en hun harten in goud omzetten. |
Hvað þýddi það fyrir marga Ísraelsmenn að sækja hinar árlegu hátíðir? Wat betekende het voor veel Israëlieten om de jaarlijkse feesten bij te wonen? |
Ef Turley sagði svo skulum við sækja hann We moesten hem oppakken van Turley |
Hann sagði mér að einn af bræðrunum á skrifstofu hans ætti að sækja eins mánaðar námskeið við Ríkisþjónustuskólann og fara síðan til starfa á þjónustudeildinni. Hij legde uit dat een van de broeders die bij hem op de afdeling werkte voor een maand naar de Koninkrijksbedieningsschool zou gaan en daarna overgeplaatst zou worden naar de Dienstafdeling. |
Ég skal sækja hana og laga allt saman. Ik zal haar terugbrengen en ik zal dit in orde maken. |
Hann lagði því á sig það sem þurfti til að sækja samkomur. — Hebreabréfið 10:24, 25. Daarom deed hij moeite om aanwezig te zijn. — Hebreeën 10:24, 25. |
Margir munu ferðast þangað langan veg til að sækja hinar árlegu hátíðir. Velen van hen zullen lange afstanden afleggen om er de jaarlijkse feesten bij te wonen. |
21 Meirihluti þeirra sem sækja minningarhátíðina í fyrsta sinn eru boðsgestir. 21 De meerderheid van de nieuwelingen die de Gedachtenisviering bijwonen, doet dat omdat ze van iemand van ons een persoonlijke uitnodiging hebben gekregen. |
Neikvæðar hugsanir sækja á mig af og til en núna veit ég hvernig á að bregðast við þeim.“ Af en toe heb ik nog last van negatieve gedachten, maar ik weet nu hoe ik ermee om moet gaan.’ |
(Lúkas 4:16; Postulasagan 15:21) Börn og unglingar eru hvött til að líkja eftir dæmi hans og lesa daglega í orði Guðs og sækja að staðaldri samkomur þar sem það er lesið og numið. Jongeren in deze tijd zouden er goed aan doen Jezus’ voorbeeld te volgen door dagelijks Gods Woord te lezen en door geregeld vergaderingen te bezoeken waar de bijbel wordt voorgelezen en bestudeerd. |
Hann fór að sækja samkomurnar með mér. Hij begon samen met mij de vergaderingen te bezoeken. |
Viku síðar var okkur boðið að sækja Gíleaðskólann. Een week later werden we voor de Gileadschool uitgenodigd. |
Þegar ég var búinn að ná mér hvatti Dolores mig til að sækja samkomur hjá vottum Jehóva í ríkissal þeirra. Toen ik weer beter was, moedigde Dolores me aan om mee te gaan naar de bijeenkomsten in de Koninkrijkszaal van Jehovah’s Getuigen. |
Dag einn klifraði ég upp á hæð, kraup á kné í bæn og sagði: „Þegar stríðið er á enda lofa ég að sækja kirkju á hverjum sunnudegi.“ Op een dag klom ik een hoge heuvel op en bad: „Ik beloof dat ik als de oorlog voorbij is, elke zondag naar de kerk ga.” |
Viđ förum til Vidals til ađ sækja hjörđ. Mendoza en ik gaan naar Vidal. |
Árið 1978 fórum við í fyrsta skipti út fyrir landsteinana til að sækja alþjóðamót í Port Moresby á Papúa Nýju-Gíneu. In 1978 gingen we voor het eerst naar het buitenland, om een internationaal congres in Port Moresby (Papoea-Nieuw-Guinea) bij te wonen. |
Þeir eru ,gyrtir sannleika um lendar sér‘ af því að þeir sækja styrk og kraft í orð Guðs til að ljúka verkinu sem þeim er falið. Ze hebben hun „lendenen omgord met waarheid”: ze halen kracht uit Gods Woord om hun werk af te maken (Ef. |
Útskýrið hvers vegna mikilvægt er að sækja hana. Leg uit waarom het belangrijk is aanwezig te zijn. |
Ūú verđur ađ sækja hjálp. Je moet hulp halen. |
Ég ūarf ađ sækja svolítiđ. Ik heb wat spullen nodig. |
Laten we IJslands leren
Dus nu je meer weet over de betekenis van sækja in IJslands, kun je leren hoe je ze kunt gebruiken aan de hand van geselecteerde voorbeelden en hoe je lees ze. En vergeet niet om de verwante woorden die we voorstellen te leren. Onze website wordt voortdurend bijgewerkt met nieuwe woorden en nieuwe voorbeelden, zodat u de betekenissen van andere woorden die u niet kent, kunt opzoeken in IJslands.
Geüpdatete woorden van IJslands
Ken je iets van IJslands
IJslands is een Germaanse taal en de officiële taal van IJsland. Het is een Indo-Europese taal, behorend tot de Noord-Germaanse tak van de Germaanse taalgroep. De meerderheid van de IJslandse sprekers woont in IJsland, ongeveer 320.000. In Denemarken wonen meer dan 8.000 IJslandse moedertaalsprekers. De taal wordt ook gesproken door ongeveer 5.000 mensen in de Verenigde Staten en door meer dan 1.400 mensen in Canada. Hoewel 97% van de IJslandse bevolking IJslands als moedertaal beschouwt, neemt het aantal sprekers af in gemeenschappen buiten IJsland, met name Canada.