Wat betekent liggja in IJslands?

Wat is de betekenis van het woord liggja in IJslands? Het artikel legt de volledige betekenis uit, de uitspraak samen met tweetalige voorbeelden en instructies voor het gebruik van liggja in IJslands.

Het woord liggja in IJslands betekent liggen, liggen. Raadpleeg de onderstaande details voor meer informatie.

Luister naar uitspraak

Betekenis van het woord liggja

liggen

verb

Ræturnar — lífgjafi trésins — liggja faldar djúpt í jörðinni.
De wortels — de levensbron van de boom — liggen diep in de grond verborgen.

liggen

verb

Ræturnar — lífgjafi trésins — liggja faldar djúpt í jörðinni.
De wortels — de levensbron van de boom — liggen diep in de grond verborgen.

Bekijk meer voorbeelden

Hún nær átta kílķmetra, héđan og ađ vatnsfarvegum sem liggja út á opiđ haf.
Het strekt zich uit over 8 km van hier tot de waterwegen naar de oceaan.
Ræturnar — lífgjafi trésins — liggja faldar djúpt í jörðinni.
De wortels — de levensbron van de boom — liggen diep in de grond verborgen.
Sum fræin spíra aðeins eftir eitt ár en önnur liggja í dvala yfir nokkrar árstíðir og bíða eftir nákvæmlega réttu vaxtarskilyrðunum.
Terwijl de zaden van sommige planten al na een jaar ontkiemen, blijven andere zaden een aantal seizoenen sluimeren om de perfecte omstandigheden voor groei af te wachten.
Látum liggja milli hluta ūegar ūú stökkst af ferjunni og syntir til mömmu.
En je sprong van de boot en zwom terug naar mam.
Talnaskýrslur segja auðvitað lítið um þá harmleiki sem liggja að baki þessum háu tölum.
Natuurlijk kunnen cijfers onmogelijk het intense verdriet weergeven dat deze hoge aantallen vertegenwoordigen.
Geturđu ekki bara látiđ kyrrt liggja?
Kun je het niet laten rusten?
Fallið ekki í þá freistni að faðmast og kyssast ástríðuþrungið, liggja þétt upp við hvort annað eða snerta líkama hvors annars á óviðurkvæmilegum stöðum, hvort heldur utan eða innan klæða.
Zoen niet hartstochtelijk, ga niet boven op elkaar liggen, raak de geslachtsdelen van een ander niet aan, met of zonder kleding.
27 Og svo bar við, að konungur sendi ayfirlýsingu um gjörvallt landið, meðal allra þegna sinna í landinu öllu, og meðal þeirra, sem byggðu héruðin umhverfis og lágu alveg að hafinu í austri og vestri, en aðskilin voru frá bSarahemlalandi af þröngri óbyggðri landspildu, sem lá frá hafinu í austri allt að hafinu í vestri og meðfram sjávarströndinni og meðfram óbyggðunum, sem liggja að Sarahemlalandi í norðri og yfir landamæri Mantí við uppsprettu Sídonsfljóts frá austri til vesturs — og þannig var skiptingin milli Lamaníta og Nefíta.
27 En het geschiedde dat de koning een abevel door het gehele land liet uitgaan, onder zijn gehele volk dat zich in zijn gehele land bevond, dat zich bevond in alle gewesten, in het land dat aan de zee grensde in het oosten en in het westen, en dat van het land bZarahemla werd gescheiden door een smalle strook wildernis die van de oostelijke zee helemaal naar de westelijke zee liep, en rondom in de kuststreken en in de grensstreek van de wildernis die in het noorden bij het land Zarahemla lag, in de grensstreek van Manti, bij de oorsprong van de Sidon die van oost naar west stroomde — en aldus waren de Lamanieten en de Nephieten van elkaar gescheiden.
Hann hughreystir þá sem átt hafa ástvini er liggja á ökrum Flæmingjalands, eða fórust á sjó, eða hvíla í hinni litlu Santa Clara.
Het schenkt troost aan degenen wier dierbaren in de velden van Vlaanderen liggen, of in de diepten der zee verdronken zijn, of rusten in het nietige Santa Clara.
13 Og kýr og birna verða á beit saman, kálfar og húnar liggja hvorir hjá öðrum og ljónið mun hey eta sem naut.
13 En de koe en de berin zullen weiden; hun jongen zullen zich tezamen neerleggen; en de leeuw zal stro eten als het rund.
Mér finnst gott þegar þær liggja svona kyrrar
Ik hou ervan als ze zo stilliggen
Láttu ūetta kyrrt liggja, Peter.
Bemoei je er niet mee, Peter.
Spádómurinn segir áfram: „Í þann tíma mun ég rannsaka Jerúsalem með skriðljósum og vitja þeirra manna, sem liggja á dreggjum sínum, þeirra er segja í hjarta sínu: ‚[Jehóva] gjörir hvorki gott né illt.‘
De profetie vervolgt: „Het moet in die tijd geschieden dat ik Jeruzalem zorgvuldig met lampen zal doorzoeken, en ik wil aandacht schenken aan de mannen die stollen op hun droesem en die in hun hart zeggen: ’Jehovah zal geen goed doen en hij zal geen kwaad doen.’
EF ÞÚ ert í einhverjum vafa um að það sé mygla allt í kringum þig skaltu bara láta brauðsneið liggja einhvers staðar um tíma, jafnvel í ísskápnum.
ALS u eraan twijfelt of we door schimmels worden omgeven, moet u maar eens een snee brood laten liggen.
Sumum hefur reynst vel að bera örlitla steinolíu á hársvörðinn og láta hana liggja á í 15 til 20 mínútur; það drepur bæði lús og nit.
Sommigen hebben ook ontdekt dat het aanbrengen van een kleine hoeveelheid petroleum op de hoofdhuid gedurende 15 à 20 minuten zowel de luizen als de neten zal doden.
* Við þurfum því að draga ályktanir um uppruna lífsins af þeim gögnum og upplýsingum sem fyrir liggja.
* Daarom moeten we op het beschikbare bewijsmateriaal afgaan om conclusies te trekken over het ontstaan van het leven.
Það hefur í för með sér að „þá mun úlfurinn búa hjá lambinu og pardusdýrið liggja hjá kiðlingnum, kálfar, ung ljón og alifé ganga saman og smásveinn gæta þeirra. . . .
Als gevolg daarvan zal „de wolf . . . werkelijk een poosje bij het mannetjeslam vertoeven, en bij het bokje zal de luipaard zelf zich neerleggen, en het kalf en de jonge leeuw met manen en het weldoorvoede dier alle bij elkaar; en een kleine jongen nog maar zal leider over ze zijn. . . .
(Jesaja 60:6) Úlfaldalestir farandkaupmanna af ýmsum ættflokkum hlykkjast eftir vegunum sem liggja til Jerúsalem.
Kamelenkaravanen gebruikt door reizende kooplieden van verschillende stammen trekken over de wegen die naar Jeruzalem leiden (Genesis 37:25, 28; Rechters 6:1, 5; 1 Koningen 10:1, 2).
Ég hefđi ekkert á mķti ūví ađ liggja eina í leiđinni.
Ik heb er geen bezwaar tegen onderweg wat te bonken.
Ég spyr: Hvar liggja mörkin?“
Mijn vraag is: waar ligt de grens?”
Svarið virðist liggja í huga mannsins.
Het antwoord, zo schijnt het, ligt in het brein.
Ūađ er ķlöglegt ađ liggja á götunni.
Je mag niet midden op straat liggen.
Margir vísindamenn viðurkenna núna að hinar flóknu sameindir, sem liggja til grundvallar lífinu, hafa ekki getað sprottið upp af sjálfu sér í einhverri forlífrænni súpu.
Veel geleerden erkennen nu dat de complexe moleculen die essentieel zijn voor het leven, niet spontaan in de een of andere prebiotische soep hadden kunnen ontstaan
Stæltir hermannavöðvar tapa styrk sínum meðan mennirnir eru enn uppistandandi — ekki eftir að þeir liggja liðin lík á jörðinni.
De spieren van machtige krijgslieden zullen hun kracht verliezen terwijl zij op hun voeten staan — niet terwijl zij als lijken op de grond liggen.
Jeremía hafði skrásett opinberun Guðs um það hve lengi borgin helga skyldi liggja í eyði, og Daníel grannskoðaði þennan spádóm.
Jeremia had opgetekend wat Jehovah had onthuld over de lengte van de periode dat de heilige stad woest zou liggen, en Daniël schonk zorgvuldig aandacht aan deze profetie.

Laten we IJslands leren

Dus nu je meer weet over de betekenis van liggja in IJslands, kun je leren hoe je ze kunt gebruiken aan de hand van geselecteerde voorbeelden en hoe je lees ze. En vergeet niet om de verwante woorden die we voorstellen te leren. Onze website wordt voortdurend bijgewerkt met nieuwe woorden en nieuwe voorbeelden, zodat u de betekenissen van andere woorden die u niet kent, kunt opzoeken in IJslands.

Ken je iets van IJslands

IJslands is een Germaanse taal en de officiële taal van IJsland. Het is een Indo-Europese taal, behorend tot de Noord-Germaanse tak van de Germaanse taalgroep. De meerderheid van de IJslandse sprekers woont in IJsland, ongeveer 320.000. In Denemarken wonen meer dan 8.000 IJslandse moedertaalsprekers. De taal wordt ook gesproken door ongeveer 5.000 mensen in de Verenigde Staten en door meer dan 1.400 mensen in Canada. Hoewel 97% van de IJslandse bevolking IJslands als moedertaal beschouwt, neemt het aantal sprekers af in gemeenschappen buiten IJsland, met name Canada.