Wat betekent koma in IJslands?
Wat is de betekenis van het woord koma in IJslands? Het artikel legt de volledige betekenis uit, de uitspraak samen met tweetalige voorbeelden en instructies voor het gebruik van koma in IJslands.
Het woord koma in IJslands betekent komen, arriveren, aan de hand zijn. Raadpleeg de onderstaande details voor meer informatie.
Betekenis van het woord koma
komenverb (Van verderweg naar dichterbij gaan.) Ég ákvað að koma til Japans í fyrra. Vorig jaar heb ik beslist naar Japan te komen. |
arriverenverb Hvađ höfum viđ mikinn tíma ūar til Sjakalarnir koma? Hoeveel tijd hebben we voordat de Jackels arriveren? |
aan de hand zijnverb |
Bekijk meer voorbeelden
13 Systkini í söfnuðinum áttuðu sig á því, eftir að hafa hlýtt á ræðu á svæðismóti, að þau þyrftu að koma öðruvísi fram við móður sína en þau höfðu gert, en henni hafði verið vikið úr söfnuðinum sex árum áður og hún bjó annars staðar. 13 Na op een kringvergadering een lezing gehoord te hebben, beseften een broeder en zijn zus dat ze veranderingen moesten aanbrengen in de manier waarop ze met hun moeder omgingen, die ergens anders woonde en al zes jaar was uitgesloten. |
Á sama hátt og Ísraelsmenn fylgdu lögmáli Guðs sem sagði: „Safna þú saman lýðnum, bæði körlum, konum og börnum, . . . til þess að þeir hlýði á og til þess að þeir læri,“ eins koma vottar Jehóva nú á tímum, bæði ungir og gamlir, saman og fá sömu kennsluna. Net zoals de Israëlieten zich aan de goddelijke wet hielden die luidde: „Roep het volk bijeen, de mannen en de vrouwen en de kleinen . . ., opdat zij mogen luisteren en opdat zij mogen leren”, komen in deze tijd Jehovah’s Getuigen, oud en jong, mannen en vrouwen, bijeen en ontvangen hetzelfde onderwijs. |
Eftir sóttdvala sem er 2-5 dagar (getur verið 1-10 dagar) koma einkennin fram, en þau eru oftast sár verkur í kviði, vatnskenndar og/eða blóðugar hægðir og sótthiti. Na een incubatietijd van 2–5 dagen (spreiding van 1–10 dagen) zijn de gebruikelijke verschijnselen hevige buikpijn, waterige en/of bloederige diarree en koorts. |
Til að hafa nægan tíma til guðræðislegra verkefna þurfum við að koma auga á tímaþjófa og fækka þeim. Om genoeg tijd te hebben voor theocratische activiteiten, moeten wij tijdverslinders identificeren en tot een minimum beperken. |
Herna koma peir! Daar komen ze! |
Ég legg lífið að veði til að koma bréfi til skila lk zal m' n leven geven voor de post |
Ef samtalið heldur áfram skaltu koma boðskapnum um Guðsríki að. Als het gesprek loopt, breng dan de Koninkrijksboodschap ter sprake. |
En ūađ má ekki koma niđur á málstađ okkar. Maar niet ten koste van onze zaak. |
Sumir eru nógu auðtrúa til að leggja trúnað á lygarnar og láta þær koma sér úr jafnvægi. Sommigen nemen zulke leugens makkelijk voor waar aan en zijn dan geschokt. |
En hvað um þá unglinga sem eru þegar djúpt sokknir í ranga breytni, unglinga sem finnst þessar upplýsingar koma of seint fyrir sig? Maar wat te zeggen van de jongeren voor wie deze informatie te laat is gekomen, jongeren die reeds diep in slecht gedrag verwikkeld zijn? |
Jakob lýsir slíkum gjöfum þannig: „Sérhver góð gjöf og sérhver fullkomin gáfa er ofan að og kemur niður frá föður ljósanna. Hjá honum er engin umbreyting né skuggar, sem koma og fara.“ Zulke gaven beschrijvend, zegt Jakobus: „Elke goede gave en elk volmaakt geschenk komt van boven, want het daalt neer van de Vader der hemelse lichten, en bij hem is geen verandering van het keren van de schaduw.” |
Viltu koma í keilu? Heb je zin om te gaan bowlen? |
2:2, 3) Sakaría spámaður boðaði líka að „margir ættflokkar og voldugar þjóðir [myndu] koma til þess að leita Drottins allsherjar í Jerúsalem og blíðka hann“. De profeet Zacharia voorzei: „Vele volken en machtige natiën zullen werkelijk komen om Jehovah der legerscharen in Jeruzalem te zoeken en het aangezicht van Jehovah te vermurwen”. |
Síðan koma varnarviðbrögðin. Vervolgens gaat hij in het defensief. |
Bjóðstu til að koma aftur til að ræða málin frekar. Bied aan weer terug te komen om het gesprek voort te zetten. |
56 Jafnvel áður en þeir fæddust, hlutu þeir, ásamt mörgum öðrum, fyrstu kennslu sína í heimi andanna og voru abúnir undir það að koma fram á þeim btíma sem Drottni hentaði og vinna í cvíngarði hans til hjálpræðis sálum manna. 56 Ja, vóór hun geboorte ontvingen zij, met vele anderen, hun eerste lessen in de geestenwereld en werden erop avoorbereid om in de bestemde btijd van de Heer op aarde te komen, om in zijn cwijngaard te werken voor het heil van de zielen van de mensen. |
Oft þarf ekki annað en að koma af stað vinalegu samtali við einhvern. Vaak hoeven wij iemand alleen maar in een vriendelijk gesprek te betrekken. |
Jessica, viltu koma á lokaballiđ mér? Jessica, wil je mee naar't galabal? |
Jól og páskar koma frá fornum falstrúarbrögðum. Kerstmis en Pasen komen uit oude valse religies |
Því að þú einn ert heilagur, allar þjóðir munu koma og tilbiðja frammi fyrir þér, því að réttlátir dómar þínir eru opinberir orðnir.“ Want alle natiën zullen komen en voor u aanbidden, omdat uw rechtvaardige besluiten openbaar zijn gemaakt”! |
Hvað getur hjálpað okkur að koma í veg fyrir að táknrænt hjarta okkar verði þreytt? Wat kan ons helpen ons figuurlijke hart voor vermoeidheid te behoeden? |
Hvernig nær kirkja hans að koma tilgangi Drottins í verk? Hoe verwezenlijkt zijn kerk de doeleinden van de Heer? |
Þegar það verk hefur skilað ‚vitnisburði til allra þjóða,‘ í þeim mæli sem Guð vill, „þá mun endirinn koma.“ Wanneer er door dat werk „een getuigenis voor alle natiën” is gegeven in de mate die God wil, „zal het einde komen” (Matth. |
Hún myndi jafnvel koma ūér í koll. Ze laat je gewoon vallen. |
Að koma á óvart ég tók eftir því að salnum var fullur af manna álíka skreytt. Tot mijn verbazing merkte ik dat de zaal was eveneens vol van personen ingericht. |
Laten we IJslands leren
Dus nu je meer weet over de betekenis van koma in IJslands, kun je leren hoe je ze kunt gebruiken aan de hand van geselecteerde voorbeelden en hoe je lees ze. En vergeet niet om de verwante woorden die we voorstellen te leren. Onze website wordt voortdurend bijgewerkt met nieuwe woorden en nieuwe voorbeelden, zodat u de betekenissen van andere woorden die u niet kent, kunt opzoeken in IJslands.
Geüpdatete woorden van IJslands
Ken je iets van IJslands
IJslands is een Germaanse taal en de officiële taal van IJsland. Het is een Indo-Europese taal, behorend tot de Noord-Germaanse tak van de Germaanse taalgroep. De meerderheid van de IJslandse sprekers woont in IJsland, ongeveer 320.000. In Denemarken wonen meer dan 8.000 IJslandse moedertaalsprekers. De taal wordt ook gesproken door ongeveer 5.000 mensen in de Verenigde Staten en door meer dan 1.400 mensen in Canada. Hoewel 97% van de IJslandse bevolking IJslands als moedertaal beschouwt, neemt het aantal sprekers af in gemeenschappen buiten IJsland, met name Canada.