Wat betekent fá in IJslands?

Wat is de betekenis van het woord fá in IJslands? Het artikel legt de volledige betekenis uit, de uitspraak samen met tweetalige voorbeelden en instructies voor het gebruik van fá in IJslands.

Het woord in IJslands betekent krijgen, aannemen, accepteren. Raadpleeg de onderstaande details voor meer informatie.

Luister naar uitspraak

Betekenis van het woord fá

krijgen

verb

Ađrir leikarar búning en viđ ekki, allavega ekki í langan tíma.
Andere acteurs krijgen kostuums, wij niet, of althans maar even.

aannemen

verb

Mamma sagđi mér ađ aldrei far međ ķkunnugum.
Mama zei dat ik geen lift mocht aannemen van vreemden.

accepteren

verb

Þeir vilja viðurkenningu og leyfa því öðrum að móta skoðanir sínar.
Ze willen geaccepteerd worden, en dus laten ze zich door anderen voorschrijven wat ze moeten denken.

Bekijk meer voorbeelden

Við sjáum ósköpin öll af börnum sem foreldrar gagnrýna fólskulega og láta á tilfinninguna að þau séu lítil og lítils virði.
Een ontzaglijke hoeveelheid kinderen wordt door de ouders voortdurend bekritiseerd en krijgt het gevoel dat zij klein of onbeduidend zijn.
Á sama hátt og Ísraelsmenn fylgdu lögmáli Guðs sem sagði: „Safna þú saman lýðnum, bæði körlum, konum og börnum, . . . til þess að þeir hlýði á og til þess að þeir læri,“ eins koma vottar Jehóva nú á tímum, bæði ungir og gamlir, saman og sömu kennsluna.
Net zoals de Israëlieten zich aan de goddelijke wet hielden die luidde: „Roep het volk bijeen, de mannen en de vrouwen en de kleinen . . ., opdat zij mogen luisteren en opdat zij mogen leren”, komen in deze tijd Jehovah’s Getuigen, oud en jong, mannen en vrouwen, bijeen en ontvangen hetzelfde onderwijs.
En ef ūiđ viljiđ mann er ūetta ađferđin:
Maar als je een relatie wilt, dan moet je dit doen:
þér að sofa, og restin, því að þú hefir þörf.
Ga heen naar bed, en rust, want Gij hebt nodig hebben.
Sagði Jesús að það væri leiðinlegt að gjafir? — Nei, hann sagði það ekki.
Zei Jezus dat iemand die een cadeau krijgt, niet gelukkig zou zijn? — Nee, dat zei hij niet.
" Eigum viđ ađ okkur kaffi... í glas eđa kvöldmat... eđa fara í bíķ... eins lengi og viđ lifum bæđi? "
Zullen we samen koffie drinken, uit eten gaan of naar de film gaan voor de rest van ons leven?
Ég bjóst við að nýja köllun, eða að um væri að ræða einhvers konar formlegt viðtal.
Ik verwachtte een nieuwe roeping of een of ander formeel gesprek.
(Postulasagan 17:11) Þeir rannsökuðu vandlega Ritninguna til að dýpri skilning á vilja Guðs. Það hjálpaði þeim að sýna honum kærleika sinn með því að hlýða fyrirmælum hans enn betur.
Ze zijn als de mensen in het oude Berea die edel van geest werden genoemd en die Gods boodschap met „bereidwilligheid des geestes” aannamen omdat ze een vurig verlangen hadden om Gods wil te doen (Handelingen 17:11).
Og þeir sem þau sérréttindi að bera fram slíka bæn ættu að gæta þess að allir viðstaddir heyri mál þeirra, því að þeir eru ekki að biðja aðeins fyrir sína hönd heldur líka fyrir hönd alls safnaðarins.
En degenen die het voorrecht hebben zulke gebeden op te zenden, dienen er aandacht aan te schenken dat zij te verstaan zijn, want zij bidden niet alleen ten behoeve van zichzelf maar ook ten behoeve van de hele gemeente.
Ég vil ekki ūig nálægt ūví.
Ik wil je niet in de buurt hebben.
Til að svar við því þurfum við að glöggva okkur á þeim aðstæðum sem kristnir menn bjuggu við í Efesus fortíðar.
Voor het antwoord op die vraag is kennis vereist van de toestanden waarmee christenen in die oude stad te maken hadden.
Þjónn leitar ekki aðeins til húsbóndans til að fæði og skjól heldur þarf hann líka að leita stöðugt til hans til að vita hvað hann vill og fara síðan að óskum hans.
Een slaaf hield zijn ogen op zijn meester gericht omdat hij van hem voedsel en bescherming verwachtte. Maar hij moest ook constant op hem letten om erachter te komen wat hij voor hem moest doen.
Við hvetjum þig til að lesa greinina á eftir til að svar við því og til að kanna hvaða þýðingu kvöldmáltíð Drottins hefur fyrir þig.
Voor het antwoord op die vraag en om te kunnen begrijpen wat het Avondmaal des Heren voor u betekent, nodigen we u uit het volgende artikel te lezen.
Kona nokkur hefur hjálpað niðurdregnum með því að þá út í hressilega göngutúra.
Eén vrouw heeft depressieve personen geholpen door hen ertoe te brengen fikse wandelingen te maken.
Ég vil ađ reykja stærđarvindla.
Ik wil een enorme Cubaanse sigaar roken.
Viltu sjö nýjar óskir?
Dat dacht ik al
Hún hafđi fengiđ bréf frá Ox og sendi ūađ til mín til ađ láta ūig ūađ.
Ze stuurde me een brief van Ox om aan jou te geven.
Það gæti engu að síður gerst að þú þurfir að hjálp frá söfnuðinum.
Maar het kan ook voorkomen dat je zelf steun van de gemeente nodig hebt.
Til að leyfið, þá varð kirkjan að samþykkja að ekki yrði staðið að neinu trúboði af hendi þeirra meðlima sem yrðu í miðstöðinni.
De vereiste vergunningen zouden alleen verleend worden als de kerk akkoord ging dat onze leden die het centrum gingen gebruiken, geen zendingswerk zouden doen.
Síðan sagði í bréfinu: „Ég var himinlifandi að bréfið frá þér.
Vervolgens schreef hij: „Ik was overgelukkig uw brief te hebben ontvangen.
Hún spyr hvort ūú viljir bolla af wakalapi.
Ze vraagt of je zin hebt in een kop wakalapi?
Ég verð að saltlausn
lk moet ' n zoutoplossing hebben
Ég var ađ sorgarfréttir af sameiginlegum vini okkar sem ég hef ekki séđ lengi.
Ik hoorde zojuist een triest verhaal over een wederzijdse vriend, die ik heel lang niet gezien heb.
Eigum viđ ađ okkur ađ reykja?
Even roken?
„Og svo þeir sömu einkunn og hinir.
„Vervolgens krijgen ze hetzelfde cijfer.

Laten we IJslands leren

Dus nu je meer weet over de betekenis van in IJslands, kun je leren hoe je ze kunt gebruiken aan de hand van geselecteerde voorbeelden en hoe je lees ze. En vergeet niet om de verwante woorden die we voorstellen te leren. Onze website wordt voortdurend bijgewerkt met nieuwe woorden en nieuwe voorbeelden, zodat u de betekenissen van andere woorden die u niet kent, kunt opzoeken in IJslands.

Ken je iets van IJslands

IJslands is een Germaanse taal en de officiële taal van IJsland. Het is een Indo-Europese taal, behorend tot de Noord-Germaanse tak van de Germaanse taalgroep. De meerderheid van de IJslandse sprekers woont in IJsland, ongeveer 320.000. In Denemarken wonen meer dan 8.000 IJslandse moedertaalsprekers. De taal wordt ook gesproken door ongeveer 5.000 mensen in de Verenigde Staten en door meer dan 1.400 mensen in Canada. Hoewel 97% van de IJslandse bevolking IJslands als moedertaal beschouwt, neemt het aantal sprekers af in gemeenschappen buiten IJsland, met name Canada.