Wat betekent eiga in IJslands?
Wat is de betekenis van het woord eiga in IJslands? Het artikel legt de volledige betekenis uit, de uitspraak samen met tweetalige voorbeelden en instructies voor het gebruik van eiga in IJslands.
Het woord eiga in IJslands betekent bezitten, erop nahouden, hebben, rijk zijn. Raadpleeg de onderstaande details voor meer informatie.
Betekenis van het woord eiga
bezittenverb En vissirðu að andasmurðir kristnir menn eiga mun dýrmætari lög en þau sem klöppuð voru á stein? Maar wist je dat gezalfde christenen iets veel waardevollers bezitten dan op steen geschreven wetten? |
erop nahoudenverb |
hebbenverb Allir munu búa við frið í nýja heiminum og eiga falleg hús og garða. In de nieuwe wereld zal iedereen een mooi huis en een mooie tuin hebben en in vrede leven. |
rijk zijnverb |
Bekijk meer voorbeelden
Versin hljóða svo: „Því að þeir sem lifa, vita að þeir eiga að deyja, en hinir dauðu vita ekki neitt og hljóta engin laun framar, því að minning þeirra gleymist. Volgens de Nieuwe Vertaling van het Nederlands Bijbelgenootschap luiden deze verzen: „De levenden weten tenminste, dat zij sterven moeten, maar de doden weten niets; zij hebben geen loon meer te wachten, zelfs hun nagedachtenis is vergeten. |
Í þær fáeinu vikur sem þessi systir var óstarfhæf, fannst meðlimum Rechnoy-deildarinnar þessi orð eiga við um þá. Gedurende de paar weken dat deze goede zuster onthand was, had dat verhaal een bijzondere betekenis voor de leden van de wijk Rechnoi. |
Allir munu búa við frið í nýja heiminum og eiga falleg hús og garða. In de nieuwe wereld zal iedereen een mooi huis en een mooie tuin hebben en in vrede leven. |
Ūú mátt eiga ūađ. Je mag het houden. |
Það eiga ekki eftir að spretta fram fleiri höfuð á dýrinu áður en því er tortímt. Er zullen geen koppen meer verschijnen voordat het vernietigd wordt. |
Við getum auðvitað ekki lengt daginn um klukkustund svo að Páll hlýtur að eiga við eitthvað annað. Uiteraard kunnen wij geen extra uur aan onze dag toevoegen, dus moet Paulus’ raad iets anders betekenen. |
(Jesaja 9:6, 7) Á dánarbeði sínu bar ættfaðirinn Jakob fram spádóm um þennan framtíðarstjórnanda og sagði: „Ekki mun veldissprotinn víkja frá Júda, né ríkisvöndurinn frá fótum hans, uns sá kemur, er valdið hefur, og þjóðirnar ganga honum á hönd [„honum eiga þjóðirnar að hlýða,“ NW].“ — 1. Mósebók 49:10. De stervende patriarch Jakob profeteerde over deze toekomstige regeerder door te zeggen: „De scepter zal van Juda niet wijken, noch de gebiedersstaf van tussen zijn voeten, totdat Silo komt; en aan hem zal de gehoorzaamheid der volken behoren.” — Genesis 49:10. |
9. (a) Hvað verður hrópað og hvers vegna eiga sannkristnir menn ekki þátt í því? 9. (a) Welke roep zal worden gehoord, en waarom doen ware christenen daar niet aan mee? |
Þar eð hreyfing er erfið og oft kvalafull fyrir Parkinsonssjúklinga og þeir eiga erfitt með að halda jafnvægi hafa þeir tilhneigingu til að takmarka verulega hreyfingu sína. Daar het bewegen moeilijk gaat en vaak pijnlijk is en het evenwicht een probleem kan zijn, heeft een Parkinson-patiënt de neiging zijn activiteiten drastisch te beperken. |
15 Hinir ákærðu í öllum málum eiga rétt á helmingi ráðsmannanna, til að koma í veg fyrir misbeitingu eða óréttlæti. 15 De aangeklaagde heeft, in alle zaken, recht op de helft van de raad om belediging of onrecht te voorkomen. |
Ekkert ađ ūví ađ eiga viđskipti á klķsettinu. Niets mis mee. |
Það eru ómetanleg sérréttindi að eiga þátt í prédikun fagnaðarerindisins um ríki Guðs ásamt ‚hinum heilögu.‘ — Matteus 24:14. Wat een voorrecht is het om met de „heiligen” een aandeel te hebben aan de prediking van dit goede nieuws van Gods koninkrijk! — Mattheüs 24:14. |
Sumir eiga í baráttu við að ná tökum á lífinu, jafnvel mörgum árum eftir skilnað, vegna þess að þeir hafa stöðugar áhyggjur af framtíð sinni. Velen die gescheiden zijn, maken zich zorgen over hun toekomst en hebben soms zelfs jaren later nog moeite hun evenwicht terug te vinden. |
Ekki er óalgengt að þau séu öguð fyrir að vera annaðhvort „bekkjarplága“ eða „bekkjarhirðfífl,“ því að þau eiga erfitt með að hafa stjórn á hegðun sinni og meta afleiðingar gerða sinna. Het is niet ongebruikelijk dat zij gestraft worden omdat zij de klas terroriseren of de clown uithangen, want zij hebben er moeite mee hun gedrag te beheersen en de gevolgen van hun daden te overzien. |
12 Sýnum við öðrum gestrisni með því að bjóða þeim heim í mat eða til að eiga uppörvandi stund með þeim? 12 Ben jij gastvrij en nodig je bijvoorbeeld anderen bij je thuis uit voor een maaltijd of wat gezellige en aanmoedigende omgang? |
Hvenær gaf ég mér síðast tíma til að eiga einlægt samtal við maka minn án þess að það snerist einungis um barnauppeldið? Wanneer heb ik voor het laatst tijd gemaakt voor een openhartig gesprek met mijn partner dat niet over kinderen ging? |
Nemendur eiga að lesa upp úr Biblíunni frá sviðinu eða sviðsetja hvernig kenna megi annarri manneskju biblíusannindi. Leerlingen krijgen een toewijzing om vanaf het podium een gedeelte uit de Bijbel voor te lezen of te demonstreren hoe een Bijbels onderwerp aan iemand anders onderwezen kan worden. |
Í öllum tilvikum er rétt að brjóta málið til mergjar og gera það að bænarefni sínu, og taka tillit til þeirra sérstöku aðstæðna sem eiga við hverju sinni. In elk afzonderlijke geval dient een gebedsvolle analyse gemaakt te worden waarbij de specifieke, en misschien wel unieke, aspecten van de onderhavige situatie in aanmerking genomen worden. |
Hugleiðið merkingu þessara þriggja orða og hvernig þau eiga við það að halda sáttmála. Denk eens na over deze drie woorden en wat ze met het nakomen van verbonden te maken hebben. |
Ég veit hvernig er ađ eiga erfiđa viku. Ik weet wat het is om een moeilijke week te hebben. |
13 Áður en unglingur vígist Guði ætti hann að hafa næga þekkingu til að skilja hvað í því felst og leitast við að eiga persónulegt samband við Guð. 13 Voordat een jeugdig persoon zich opdraagt, dient zijn kennis toereikend te zijn om te begrijpen wat erbij betrokken is en hij dient ernaar te streven in een goede persoonlijke verhouding met God te geraken. |
EIN af þverstæðum mannkynssögunnar er sú að sumir af verstu glæpum gegn mannkyninu — sem eiga sér samjöfnuð aðeins í fangabúðum 20. aldarinnar — voru framdir af Dóminíkusar- eða Fransiskumunkum sem tilheyrðu tveim trúarreglum prédikara, í orði kveðnu helgaðar því að prédika kærleiksboðskap Krists. EEN van de paradoxen van de geschiedenis is dat enkele van de zwaarste misdaden jegens de mensheid — slechts geëvenaard door de twintigste-eeuwse concentratiekampen — bedreven werden door dominicaanse of franciscaner paters, leden van twee predikingsorden die verondersteld worden toegewijd te zijn aan de prediking van Christus’ boodschap van liefde. |
Margir eru sér hins vegar ekki fyllilega meðvitandi um andlega þörf sína eða vita ekki hvert þeir eiga að snúa sér til að fullnægja henni. Velen zijn zich echter niet ten volle bewust van hun geestelijke nood, of zij weten niet waar zij moeten zoeken om die nood te lenigen. |
Hvað eiga þjónar Jehóva sameiginlegt og hvernig gagnast það okkur? Wat hebben Jehovah’s aanbidders gemeen, en wat zijn de voordelen daarvan? |
Þó að þessi kenning sé enn þá mjög útbreidd kemur ekkert fram í Biblíunni sem styður hana. Hún segir aftur á móti: „Þeir sem lifa, vita að þeir eiga að deyja, en hinir dauðu vita ekki neitt.“ — Prédikarinn 9:5. Hoewel dat nog steeds een wijdverbreide leer is, wordt dat idee niet door de bijbel ondersteund, waarin staat: „De levenden zijn zich ervan bewust dat zij zullen sterven; maar wat de doden betreft, zij zijn zich van helemaal niets bewust.” — Prediker 9:5. |
Laten we IJslands leren
Dus nu je meer weet over de betekenis van eiga in IJslands, kun je leren hoe je ze kunt gebruiken aan de hand van geselecteerde voorbeelden en hoe je lees ze. En vergeet niet om de verwante woorden die we voorstellen te leren. Onze website wordt voortdurend bijgewerkt met nieuwe woorden en nieuwe voorbeelden, zodat u de betekenissen van andere woorden die u niet kent, kunt opzoeken in IJslands.
Geüpdatete woorden van IJslands
Ken je iets van IJslands
IJslands is een Germaanse taal en de officiële taal van IJsland. Het is een Indo-Europese taal, behorend tot de Noord-Germaanse tak van de Germaanse taalgroep. De meerderheid van de IJslandse sprekers woont in IJsland, ongeveer 320.000. In Denemarken wonen meer dan 8.000 IJslandse moedertaalsprekers. De taal wordt ook gesproken door ongeveer 5.000 mensen in de Verenigde Staten en door meer dan 1.400 mensen in Canada. Hoewel 97% van de IJslandse bevolking IJslands als moedertaal beschouwt, neemt het aantal sprekers af in gemeenschappen buiten IJsland, met name Canada.