Wat betekent bera in IJslands?
Wat is de betekenis van het woord bera in IJslands? Het artikel legt de volledige betekenis uit, de uitspraak samen met tweetalige voorbeelden en instructies voor het gebruik van bera in IJslands.
Het woord bera in IJslands betekent beer, dragen, baren. Raadpleeg de onderstaande details voor meer informatie.
Betekenis van het woord bera
beernoun Björninn hremmdi lambið og ætlaði að bera það burt og éta það. De beer was gekomen en had het lammetje gepakt om het op te eten. |
dragenverb Sú staða getur komið upp í hjónabandinu að kristin kona þurfi að bera höfuðfat. In de huwelijksrelatie van een christelijke vrouw kunnen zich situaties voordoen waarin ze een hoofdbedekking behoort te dragen. |
barenverb |
Bekijk meer voorbeelden
Þegar við gefum öðrum af sjálfum okkur erum við ekki aðeins að styrkja þá heldur njótum við sjálf gleði og ánægju sem hjálpar okkur að bera eigin byrðar. — Postulasagan 20:35. Wanneer we ons voor anderen inzetten, helpen we niet alleen hen maar ervaren we ook een mate van geluk en voldoening die onze eigen lasten draaglijker maakt. — Handelingen 20:35. |
Lífsbreytni okkar öll — óháð því hvar við erum, óháð þvi hvað við gerum — ætti að bera þess merki að hugsanir okkar og hvatir samræmist vilja Guðs. — Orðskv. Onze gehele levenswijze — waar wij ook zijn, wat wij ook doen — dient ervan te getuigen dat onze denkwijze en onze beweegredenen op God zijn afgestemd. — Spr. |
Það er enn verið að bera kennsl á líkin en hvorugur þeirra hefur fundist Ze zijn nog aan' t identificeren, maar ze staan nog niet op de lijst |
Á hvaða harmleikjum bera stefnumót töluverða ábyrgð? Voor welke tragedies moet het maken van afspraakjes in grote mate verantwoordelijk worden gesteld? |
Sumir eiga erfitt með að trúa að Guð hafi til að bera hugsanir, tilfinningar, fyrirætlanir og langanir. Sommige mensen vinden het moeilijk te geloven dat God gedachten, emoties, doelen en verlangens heeft. |
Mér líst sífellt betur á ađ bera viđ geđveiki. Ik begin meer en meer te voelen voor ontoerekeningsvatbaarheid. |
Og þeir sem fá þau sérréttindi að bera fram slíka bæn ættu að gæta þess að allir viðstaddir heyri mál þeirra, því að þeir eru ekki að biðja aðeins fyrir sína hönd heldur líka fyrir hönd alls safnaðarins. En degenen die het voorrecht hebben zulke gebeden op te zenden, dienen er aandacht aan te schenken dat zij te verstaan zijn, want zij bidden niet alleen ten behoeve van zichzelf maar ook ten behoeve van de hele gemeente. |
62 Og aréttlæti mun ég senda niður af himni, og bsannleika mun ég senda frá cjörðu, til að bera dvitni um minn eingetna, eupprisu hans frá dauðum, já, og einnig upprisu allra manna. Og réttlæti og sannleika mun ég láta sópa jörðina sem vatnsflóð, til að fsafna mínum kjörnu saman frá öllum heimshornunum fjórum, til staðar, sem ég mun fyrirbúa, helgrar borgar, svo að fólk mitt megi girða lendar sínar og líta fram til komu minnar. Því að þar mun tjaldbúð mín standa, og hún skal nefnd Síon, gNýja Jerúsalem. 62 en agerechtigheid zal Ik uit de hemel neerzenden; en bwaarheid zal Ik uit de caarde voortzenden om te dgetuigen van mijn Eniggeborene, van zijn eopstanding uit de doden; ja, en ook van de opstanding van alle mensen; en gerechtigheid en waarheid zal Ik als een watervloed over de aarde doen stromen, om mijn uitverkorenen vanuit de vier hoeken van de aarde te fvergaderen naar een plaats die Ik zal bereiden, een heilige stad, opdat mijn volk zijn lendenen kan omgorden en kan uitzien naar de tijd van mijn komst; want daar zal mijn tabernakel zijn en het zal Zion worden genoemd, een gnieuw Jeruzalem. |
16 Ef þú hittir einhvern sem aðhyllist ekki kristna trú og þér finnst þú illa undir það búinn að bera vitni þegar í stað skaltu nota tækifærið til að kynnast honum, skilja eftir smárit og skiptast á nöfnum. 16 Als je een niet-christen ontmoet en meent dat je niet goed bent toegerust om ter plekke getuigenis te geven, benut de gelegenheid dan om alleen maar kennis te maken, een traktaat achter te laten en namen uit te wisselen. |
Hvernig bera orð Maríu vitni um ... Hoe blijkt uit Maria’s woorden dat ze . . . |
Í öđru lagi, ekki bera eitthvađ saman ūegar ūú hefur ekki hugmynd um hvađ ūú ert ađ bera saman. En ga niet lopen vergelijken... als je niet weet wat je vergelijkt. |
Meðan jarðvistarþjónusta hans stóð sagði hann að smurðir fylgjendur hans myndu bera á því ábyrgð að útbýta þessari andlegu fæðu. Gedurende zijn aardse bediening voorzei Jezus dat zijn gezalfde volgelingen belast zouden worden met de verantwoordelijkheid voor de uitreiking van deze voedselvoorraden. |
Ein leið til að bera okkur sjálf saman við fyrri kynslóðir, er með einum elsta þekkta mælikvarða mannsins — boðorðunum tíu. Een manier om onszelf te meten en te vergelijken met eerdere generaties is aan de hand van een van de oudste maatstaven: de tien geboden. |
Ūú ūarft ađ bera ábyrgđ. Je moet je verantwoordelijkheid nemen. |
Ūú mátt bera ábyrgđ á ūessu. Ik heb geen probleem jouw de verantwoording te geven. |
18 Það er athyglisvert að bera saman viðbrögð Jehóva og Jónasar við þessum breyttu aðstæðum. 18 Het is leerzaam om Jehovah’s reactie en die van Jona op deze ommekeer in de gebeurtenissen tegenover elkaar te stellen. |
3 Guðsótti er tilfinning sem kristnir menn ættu að bera til skapara síns. 3 Vrees voor God is een gevoel dat christenen voor hun Maker dienen te hebben. |
Verðir eru leiðtogar sem fulltrúar Drottins kalla til þess að bera sérstaka ábyrgð á velferð annarra. Wachters zijn leiders die door de vertegenwoordigers van de Heer worden geroepen om een bepaalde verantwoordelijkheid op zich te nemen voor het welzijn van anderen. |
Sá sem gerðist sekur um manndráp af slysni varð að yfirgefa heimili sitt og flýja í næstu griðaborg. Það kennir okkur að lífið sé heilagt og að við verðum að bera virðingu fyrir því. Het feit dat een onopzettelijke doodslager voor enige tijd zijn huis moest verlaten en naar een toevluchtsstad moest vluchten, leert ons dat het leven heilig is en dat we er eerbied voor moeten hebben. |
Með því að senda son sinn í heiminn til að bera sannleikanum vitni og deyja fórnardauða opnaði Jehóva leiðina til að myndaður yrði sameinaður, kristinn söfnuður. Doordat Jehovah zijn Zoon naar de wereld zond om getuigenis af te leggen van de waarheid en een offerandelijke dood te sterven, werd de weg geopend tot de vorming van de verenigde christelijke gemeente (Johannes 3:16; 18:37). |
Fyrir tvö þúsund árum vildu menn gera Jesú Krist að konungi, kannski vegna þess að þeir áttuðu sig á því að hann var sendur af Guði og hafði til að bera þá mannkosti sem einkenna góðan stjórnanda. In feite wilden mensen 2000 jaar geleden Jezus Christus tot hun koning maken omdat ze beseften dat hij door God was gezonden en een zeer bekwaam vorst zou zijn. |
Þessi orð bera með sér að Biblían geymir meginreglur og leiðbeiningar sem geta haft í för með sér heilbrigðar venjur og gott heilsufar, þótt hún sé ekki kennslubók í læknisfræði eða handbók í heilsufræði. Wij kunnen uit deze opmerkingen opmaken dat hoewel de bijbel geen medisch leerboek of een gezondheidshandboek is, hij wel beginselen en richtlijnen verschaft die kunnen leiden tot heilzame gewoonten en een goede gezondheid. |
Neyddu barnið til dæmis ekki til að lesa upphátt það sem það hefur skrifað í bókina, hvorki á þeim blaðsíðum sem bera yfirskriftina „Hugleiðingar“ eða annars staðar þar sem barnið á að tjá sig skriflega. Probeer je kind bijvoorbeeld niet te dwingen om voor te lezen wat hij op de bladzijden met „Mijn aantekeningen” of in andere interactieve gedeelten van het boek heeft geschreven. |
(b) Hvert er ‚merkið,‘ hverjir hafa það núna og hvaða afleiðingar mun það hafa að bera merkið? (b) Wat is het „kenteken”, wie hebben het thans, en waarin zal het bezit ervan resulteren? |
kjarkinn veit að bera vitni, Geef ons moed om te getuigen, |
Laten we IJslands leren
Dus nu je meer weet over de betekenis van bera in IJslands, kun je leren hoe je ze kunt gebruiken aan de hand van geselecteerde voorbeelden en hoe je lees ze. En vergeet niet om de verwante woorden die we voorstellen te leren. Onze website wordt voortdurend bijgewerkt met nieuwe woorden en nieuwe voorbeelden, zodat u de betekenissen van andere woorden die u niet kent, kunt opzoeken in IJslands.
Geüpdatete woorden van IJslands
Ken je iets van IJslands
IJslands is een Germaanse taal en de officiële taal van IJsland. Het is een Indo-Europese taal, behorend tot de Noord-Germaanse tak van de Germaanse taalgroep. De meerderheid van de IJslandse sprekers woont in IJsland, ongeveer 320.000. In Denemarken wonen meer dan 8.000 IJslandse moedertaalsprekers. De taal wordt ook gesproken door ongeveer 5.000 mensen in de Verenigde Staten en door meer dan 1.400 mensen in Canada. Hoewel 97% van de IJslandse bevolking IJslands als moedertaal beschouwt, neemt het aantal sprekers af in gemeenschappen buiten IJsland, met name Canada.