Wat betekent áfram in IJslands?
Wat is de betekenis van het woord áfram in IJslands? Het artikel legt de volledige betekenis uit, de uitspraak samen met tweetalige voorbeelden en instructies voor het gebruik van áfram in IJslands.
Het woord áfram in IJslands betekent kom, kom op, kom aan. Raadpleeg de onderstaande details voor meer informatie.
Betekenis van het woord áfram
komnoun verb Eftir ađ hafa syrgt, loka ūeir málinu, fjölskyldan endurskilgreinir sig og ūeir halda bara áfram. Na de rouw komen ze bij elkaar, herpakken zich en gaan verder. |
kom opinterjection verb Ūađ var lagiđ, River, áfram nú! Oké River, kom op! |
kom aanverb (b) Hvert er fyrsta skráða dæmið um trúarlegt umburðarleysi og hvernig hafa trúarbragðaofsóknir haldið áfram síðan þá? (b) Wat is de eerste opgetekende daad van religieuze onverdraagzaamheid, en hoe is er sindsdien geen eind gekomen aan religieuze vervolging? |
Bekijk meer voorbeelden
JÁ → HALTU ÞÁ ÁFRAM Á SÖMU BRAUT JA → GA ZO DOOR |
Viđ höldum ķtrauđ áfram ađ verja mannkyniđ og allt ūađ sem er gott og réttlátt í heiminum. Toch gaan we voorwaarts om de mensheid en haar waarden te verdedigen. |
10 Haltu áfram að kynnast Jehóva. 10 Leer meer over Jehovah. |
Munu lofaðar blessanir verða að veruleika ef við höldum áfram að lifa eins og við lifum í dag? Als we zo blijven leven, gaan de beloofde zegeningen dan in vervulling? |
Áfram Dusterino-teymiđ! We gaan ervoor, Team Dusterino. |
Ef samtalið heldur áfram skaltu koma boðskapnum um Guðsríki að. Als het gesprek loopt, breng dan de Koninkrijksboodschap ter sprake. |
Haldi móðirin áfram að fæða stúlkubörn er hún einskis nýt.“ En als een moeder dochters blijft krijgen, is zij waardeloos.” |
Ég ūarf ađ halda áfram í ķopinberu bardögunum. Ik moet blijven werken om geld binnen te brengen. |
Í öðrum tilvikum hafa söfnuðir og einstaklingar boðist til að hafa auga með öldruðum einstaklingum þannig að börn þeirra gætu haldið áfram að sinna því þjónustuverkefni sem þeim hefur verið falið. In andere gevallen hebben gemeenten en afzonderlijke personen aangeboden een oogje op ouderen te houden zodat hun kinderen in hun toewijzingen konden blijven. |
Blaðið hélt áfram: „Í Póllandi, til dæmis, mynduðu trúarbrögðin bandalag með þjóðinni og kirkjan varð eindreginn andstæðingur þess flokks sem fór með völdin; í Austur-Þýskalandi var kirkjan starfsvettvangur andófsmanna sem fengu að nota kirkjubyggingar undir starfsemi sína; í Tékkóslóvakíu hittust kristnir menn og lýðræðissinnar í fangelsum, lærðu að meta hver annan og tóku síðan höndum saman.“ Als voorbeelden worden genoemd: „Polen . . ., waar de religie zich met de natie verbonden had en de kerk een hardnekkige tegenstander van de heersende partij geworden was; . . . de DDR, waar de kerk dissidenten alle ruimte gaf en hun toestond hun kerkgebouwen voor organisatorische doeleinden te gebruiken; [en] Tsjechoslowakije, waar christenen en democraten elkaar in gevangenissen ontmoetten en leerden waarderen en waar zij zich ten slotte met elkaar verbonden.” |
(Matteus 28: 19, 20) Þessu starfi verður áfram haldið uns þetta heimskerfi líður undir lok því að Jesús sagði einnig: „Þetta fagnaðarerindi um ríkið verður prédikað um alla heimsbyggðina öllum þjóðum til vitnisburðar. Og þá mun endirinn koma.“ Dit werk zal tot het einde van het samenstel van dingen voortgang vinden, want Jezus zei ook: „Dit goede nieuws van het koninkrijk zal op de gehele bewoonde aarde worden gepredikt tot een getuigenis voor alle natiën, en dan zal het einde komen” (Mattheüs 24:3, 14). |
Og svekkjandi kvöld heldur áfram hjá Lance Sullivan. Het blijft een frustrerende avond voor Lance Sullivan. |
3 Páll vissi að kristnir menn yrðu hver og einn að leggja sig fram um að stuðla að einingu til að geta haldið áfram að vinna vel saman. 3 Paulus besefte dat als christenen in harmonie willen blijven samenwerken, ieder van hen zich krachtig moet inspannen om de eenheid te bevorderen. |
Megum við því öll halda áfram og hlaupa og gefast ekki upp í kapphlaupinu um lífið! Mogen wij allen daarom in de wedloop om het leven blijven lopen en het niet opgeven! |
(Hebreabréfið 6:1-3, NW) Með orðum þínum, fordæmi og raunhæfri hjálp í boðunarstarfinu getur þú kannski hjálpað sumum að íklæðast nýja persónuleikanum og ‚lifa áfram í sannleikanum.‘ Door middel van uw woorden, uw voorbeeld en uw praktische hulp in de bediening zult u sommigen wellicht kunnen helpen de nieuwe persoonlijkheid aan te doen en ’voort te gaan in de waarheid te wandelen’ (3 Johannes 4; Kolossenzen 3:9, 10). |
Mér fannst flott hvernig ūú hélst áfram eins og ūetta væri hluti af sũningunni. Ik vond het mooi dat je deed alsof het erbij hoorde. |
En þrátt fyrir það hélt ég áfram að segja honum frá sannindum Biblíunnar í 37 ár.“ Toch heb ik ondanks alles 37 jaar lang Bijbelse waarheden met hem gedeeld.” |
Og það er góð ástæða til að gera það því að Jehóva heldur áfram að leiðbeina okkur og hugsa um okkur sem einstaklinga á þessum erfiðu tímum þegar endirinn nálgast. We hebben daar een goede reden voor, want in deze moeilijke tijd van het einde blijft Jehovah in leiding en zorg voor elk van ons afzonderlijk voorzien. |
Og Jesús heldur áfram: „Faðirinn, sem sendi mig, hann hefur sjálfur vitnað um mig.“ Maar daarbij komt dan nog, zoals Jezus vervolgens zegt: „De Vader zelf, die mij heeft gezonden, heeft getuigenis over mij afgelegd.” |
3 Þrátt fyrir uppreisnina í Eden hélt Jehóva áfram að eiga samskipti við mennina. 3 Ondanks de opstand in Eden bleef Jehovah met zijn menselijke schepping communiceren. |
Væri ūér sama ūķtt ég héldi áfram međ sögu Kafka? Luister, mag ik doorgaan met meneer Kafka's verhaal? |
Þegar kristni söfnuðurinn var stofnaður öldum síðar héldu samkomur áfram að vera mikilvægur þáttur sannrar tilbeiðslu. Eeuwen later, toen de christelijke gemeente werd opgericht, waren bijeenkomsten nog steeds een belangrijk kenmerk van de ware aanbidding. |
Áfram međ smjöriđ. Oké, opgelet. |
Og andi hans veitir okkur kraft til að halda áfram að þjóna honum núna á síðustu dögum og gefast ekki upp. – Jes. Daardoor krijgen we de kracht om het niet moe te worden (Jes. |
Haltu áfram að ‚gera það sem gott er‘ Blijf „doen wat voortreffelijk is” |
Laten we IJslands leren
Dus nu je meer weet over de betekenis van áfram in IJslands, kun je leren hoe je ze kunt gebruiken aan de hand van geselecteerde voorbeelden en hoe je lees ze. En vergeet niet om de verwante woorden die we voorstellen te leren. Onze website wordt voortdurend bijgewerkt met nieuwe woorden en nieuwe voorbeelden, zodat u de betekenissen van andere woorden die u niet kent, kunt opzoeken in IJslands.
Geüpdatete woorden van IJslands
Ken je iets van IJslands
IJslands is een Germaanse taal en de officiële taal van IJsland. Het is een Indo-Europese taal, behorend tot de Noord-Germaanse tak van de Germaanse taalgroep. De meerderheid van de IJslandse sprekers woont in IJsland, ongeveer 320.000. In Denemarken wonen meer dan 8.000 IJslandse moedertaalsprekers. De taal wordt ook gesproken door ongeveer 5.000 mensen in de Verenigde Staten en door meer dan 1.400 mensen in Canada. Hoewel 97% van de IJslandse bevolking IJslands als moedertaal beschouwt, neemt het aantal sprekers af in gemeenschappen buiten IJsland, met name Canada.