러시아인의 козел은(는) 무슨 뜻인가요?
러시아인에서 козел라는 단어의 의미는 무엇입니까? 이 문서에서는 전체 의미, 발음과 함께 이중 언어 예제 및 러시아인에서 козел를 사용하는 방법에 대한 지침을 설명합니다.
러시아인의 козел라는 단어는 염소, 산양, 山羊, 숫염소, 고추를 의미합니다. 자세한 내용은 아래 세부정보를 참조하세요.
단어 козел의 의미
염소(goat) |
산양(goat) |
山羊(goat) |
숫염소(billy-goat) |
고추(wiener) |
더 많은 예 보기
Таким образом, «азазел» означает «козел, который исчезает». 따라서 “사라지는 염소”라는 의미이다. |
Нубийский козел действительно шедевр творения! 실로, 누비아아이벡스는 설계의 걸작이다! |
3) Приносимые животные и порядок принесения: бык, баран, козел, горлица и молодой голубь (Лв 1:3, 5, 10, 14). (3) 바쳐진 동물과 절차: 수소, 숫양, 숫염소, 산비둘기, 어린 집비둘기. |
Вы когда-нибудь разговаривали с собой, а потом внезапно понимали, что вы настоящий козёл по отношению к себе? 혼자 자신과 말하다가 갑자기 자기 자신이 스스로에게 나쁜 사람이라고 생각해 보신적은요? |
Козел, у которого между глазами большой рог, борется с высокомерным бараном, у которого два рога, и одолевает его. 두 눈 사이에 현저한 뿔을 가진 한 숫염소가 두 뿔 가진 교만한 숫양과 싸워 이긴다. |
13. а) Когда Иисус будет судить людей, решая, кто овца, а кто козел? 13. (ᄀ) 예수께서는 언제 사람들을 양인지 염소인지 심판하실 것입니까? |
В видении дальше происходит следующее: «Тогда козел чрезвычайно возвеличился; но когда он усилился, то сломился большой рог, и на место его вышли четыре, обращенные на четыре ветра небесных» (Даниил 8:8). “그러자 숫염소가 아주 몹시 거드름을 피웠다. 그러나 그것이 위력 있게 되자마자 큰 뿔이 꺾이고, 그 대신에 뿔 넷이 하늘 사방으로 두드러지게 돋아 나왔다.” |
Давайте посмотрим на телесные игры, проявляющие спонтанное желание преодолеть силу гравитации Это горный козел. 몸 놀이를 살펴볼까요. 중력으로부터 몸을 자유롭게 하려는 즉흥적인 욕망이라고 할까요? |
(«козел, который исчезает»). (Azazel) [사라지는 염소] |
Кого ты назвал никчемной, развевающийся козел? 이봐요, 누가 쓸모없어요 납작한 할배? |
На ней этот козёл и убился. 내 생전에 그렇게 비열한 놈은 다신 못 봤다니까 |
Да, я козел, Робин, ясно? 내가 못된 놈이다 이제 됐어? |
Здесь обитают такие крупные млекопитающие, как львы, леопарды, зебры, черный буйвол, лесная антилопа и водяной козел. 몸집이 큰 포유류로는 사자, 표범, 서배너얼룩말, 아프리카물소, 부시벅(영양의 일종), 워터벅(영양의 일종) 등이 있습니다. |
Вот тут-то и пригодится козёл отпущения Терл. 이 때문에 트리플 H는 사위라고도 불린다. |
Иисус будет судить людей из всех народов, решая, кто овца, а кто козел, когда придет во время великого бедствия. 예수께서는 큰 환난 중에 오셔서 모든 나라 사람들을 양인지 염소인지 심판하실 것입니다. |
Выиграю - и я козел, убивший старика. 내가 이기면, 난 늙은이를 죽인 쓰레기고, |
Джей Чайат — козёл отпущения — нанял меня спроектировать для него дом в Хэмптонс. 제이 차이앳은 벌이 주어져도 잘 참습니다. 그래서 그가 저를 고용했습니다. 햄프턴에 그를 위한 집을 짓도록 말입니다. |
Козел отпущения 희생 양 만들기 |
Из контекста видно, что баран с двумя рогами представляет «царей Мидии и Персии», а козел — «царя Греции» (Даниил 8:3—8, 20—22). 문맥을 보면 두 뿔을 가진 숫양은 “메디아와 페르시아의 왕들”을 의미하고 염소는 “그리스의 왕”을 의미한다는 것을 알 수 있습니다. |
Этот козел женат! 그 망할 놈, 유부남이래요! |
Том закатил глаза и сказал: «Брайан, я же так и сказал: он козёл!» 톰은 눈을 굴리면서 말하더군요. "내말이! 브라이언 머리에 든게 없다니까!" |
Спустя некоторое время, однако, «козел», обозначающий Грецию, «поразил овна, и сломил у него оба рога» (Даниил 8:1—7). 그러나 이윽고 희랍[헬라]으로 밝혀진 “수염소”가 “수양에게로 가까이 나아가서는 ··· 그 수양을 쳐서 그 두 뿔을 꺾”었읍니다. |
Это горный козел. 이 산양을 보세요. |
Это был не горный козел или горная овца, а обычная белая овца, отбившаяся от стада. 그 양은 야생 염소나 산양이 아니라 한 목자의 양떼에서 이탈한 평범한 하얀 암양이었습니다. |
Первосвященник бросал жребий: один козел предназначался «для Иеговы», а другой — «для азазела». 제비를 뽑아서 염소 한 마리는 “여호와를 위한” 것으로, 그리고 나머지 한 마리는 “아사셀을 위한” 것으로 정하였다. |
러시아인 배우자
이제 러시아인에서 козел의 의미에 대해 더 많이 알았으므로 선택한 예를 통해 사용 방법과 읽어보세요. 그리고 우리가 제안하는 관련 단어를 배우는 것을 잊지 마세요. 우리 웹사이트는 러시아인에서 모르는 다른 단어의 의미를 찾을 수 있도록 새로운 단어와 새로운 예를 지속적으로 업데이트하고 있습니다.
러시아인의 업데이트된 단어
러시아인에 대해 알고 있습니까?
러시아어는 동유럽의 러시아인이 원산지인 동슬라브어입니다. 러시아, 벨로루시, 카자흐스탄, 키르기스스탄의 공식 언어이며 발트해 연안 국가, 코카서스 및 중앙 아시아 전역에서 널리 사용됩니다. 러시아어에는 세르비아어, 불가리아어, 벨로루시어, 슬로바키아어, 폴란드어 및 인도유럽어족의 슬라브어 계열에서 파생된 기타 언어와 유사한 단어가 있습니다. 러시아어는 유럽에서 가장 큰 모국어이자 유라시아에서 가장 흔한 지리적 언어입니다. 가장 널리 사용되는 슬라브어이며 전 세계적으로 총 2억 5,800만 명 이상의 사용자가 있습니다. 러시아어는 원어민 수 기준 세계에서 7번째로 많이 사용되는 언어이며 전체 화자 기준으로 세계에서 8번째로 많이 사용되는 언어입니다. 이 언어는 유엔의 6개 공식 언어 중 하나입니다. 러시아어는 또한 인터넷에서 영어 다음으로 가장 많이 사용되는 언어입니다.