러시아인의 чтобы быть точным은(는) 무슨 뜻인가요?
러시아인에서 чтобы быть точным라는 단어의 의미는 무엇입니까? 이 문서에서는 전체 의미, 발음과 함께 이중 언어 예제 및 러시아인에서 чтобы быть точным를 사용하는 방법에 대한 지침을 설명합니다.
러시아인의 чтобы быть точным라는 단어는 사실은, 정말로, 진짜, 진짜로, 정말를 의미합니다. 자세한 내용은 아래 세부정보를 참조하세요.
단어 чтобы быть точным의 의미
사실은
|
정말로
|
진짜
|
진짜로
|
정말
|
더 많은 예 보기
Однако с XII века н. э. стали считать, что „эра сотворения“ началась в 3761 году до н. э. (или, чтобы быть точными, 7 окт. того года). 그러나 기원 12세기부터는 ‘창조 기원’이 기원전 3761년(정확하게 말하면, 그 해 10월 7일)에 시작하였다고 받아들이게 되었다. |
Мы изучаем каждый элемент, чтобы понять, где нужно быть точным с точки зрения науки, а где можно отойти от точности, чтобы воспроизвести рассказ и настроение. 우리는 각 요소들과 어떤 요소들이 과학적으로 정확해야 하는지와 이야기와 분위기에 맞게 어떤 것을 더하고 빼야 하는지를 고려합니다. |
Чтобы мы могли доверять Библии, она должна быть точна и с научной точки зрения. 우리가 성서를 믿을 수 있기 위해서는, 성서는 또한 과학적인 문제에 있어서도 정확해야 합니다. |
Его действия должны быть также достаточно согласованны, чтобы поддерживать быстрый, постоянный ритм, раздувая мехи точно с правильной скоростью. 또한 매우 정확한 속도로 풀무질을 하면서 재빠르고 변함없는 박자를 유지할 수 있을 만큼 손동작을 잘해야만 합니다. |
Чтобы быть точными — четыре. 사실 네 곳이 필요하죠. |
Лука, который тоже принимал участие в написании Библии, также заботился о том, чтобы быть точным. 성서 필자 누가 역시 정확성에 대해 관심을 표명하였다. |
Иегова дал этому пророку сведения, которые позволяют точно определить время, когда Иисус должен быть помазан, то есть назначен, чтобы стать Мессией, или Христом. 하지만 여호와께서는 다니엘에게, 예수가 메시아 곧 그리스도로 기름부음받을 때를, 다시 말해 임명받을 때를 정확히 알 수 있게 해 줄 정보를 계시해 주셨다. 다니엘은 다음과 같은 말씀을 들었다. |
И точно так же, как мы хотим, чтобы другие люди были добры к нами, мы должны быть добры к ним. 또한 다른 사람들이 우리에게 친절하기를 바라는 것처럼 우리도 친절해야 합니다. |
Когда «вопль» о порочности Содома и Гоморры дошел до Иеговы, он послал вестников, чтобы посмотреть, «точно ли они поступают так, каков вопль на них» и навести порядок (Бытие 18:20, 21). (창세 18:20, 21, 「신세」) 여호와께서는 자신에게 불평한 사람들이 고통에서 벗어나도록 그 후에 그 두 도시와 거기에 사는 부도덕한 사람들을 멸망시키심으로 상황을 바로잡으셨습니다. |
С того дня, как Павел услышал о колоссянах, он не перестает молиться о том, чтобы они «исполнились точным знанием его воли во всей мудрости и духовном понимании, чтобы поступать достойно Иеговы», а также «чтобы выстоять до конца и быть долготерпеливыми с радостью» (1:9— 11). 그들에 관한 보고를 들은 이후로 바울은 그들이 “모든 지혜와 이해력을 얻어 하나님의 뜻을 아는 지식이 충만하게 되”어, “주께 합당한 생활을 하”고 기쁨으로 “모든 것을 참고 견딜 수 있”도록 기도하기를 쉬지 아니하였다. |
Моя последняя книга — до нее была книга под названием "Хочу все знать", она о годе, который я провел, читая Британскую Энциклопедию от A до Z, чтобы узнать всё обо всём во всем мире, или, если быть точнее, от A-ak, вида восточноазиатской музыки, и до Zwyiec — не скажу что это, не буду портить сюрприз. 가장 최근의 책-- 바로 전의 것은 '한권으로 읽는 브리태니커'라는 책입니다. 브리태니커 백과사전을 일 년 동안 A부터 Z까지 읽고 세상의 모든 지식을 습득하려는 시도였죠. 정확히는 'A-ak'이라는 동아시아의 음악으로부터 시작하여 Z의 'Zwyiec'까지 이르렀죠. 그것의 의미는..., 뭐 직접 알아보시기 바랍니다. |
Поэтому я предлагаю, чтобы вы призывали учащихся быть точными, цитируя стихи из Священных Писаний. 학생들이 선별된 성구를 정확하게 암기하도록 장려하기 위해 여러분이 행하는 모든 일은 그들의 삶에 그 힘을 가져다줄 것입니다.”(“ |
Вы можете быть в числе этих людей. Для этого вам тоже нужно сделать приготовления — но не продать свое имущество и сменить место жительства, а изучать Библию, чтобы приобрести точное знание об Иегове Боге и его намерениях. 당신도 그들 가운데 포함될 수 있지만, 준비를 해야 합니다. 재산을 팔아서 지리적인 어떤 장소로 가는 것이 아니라, 성서 연구를 통하여 여호와 하느님과 그분의 목적에 관한 정확한 지식을 섭취함으로써 그렇게 할 수 있습니다. |
Быть может, мы изучаем Слово Бога уже многие годы, но нам необходимо и впредь его изучать, точно так же как нам необходимо изо дня в день принимать физическую пищу, чтобы жить. 사실, 우리는 여러 해 동안 하느님의 말씀을 연구해 왔을지 모르지만, 생명을 유지해 나가기 위해서 육적 양식을 계속 섭취할 필요가 있는 것처럼, 하느님의 말씀도 계속 연구해야 합니다. |
Для того чтобы мысли запоминались, они должны быть конкретными и точными. 사상이 기억되기 위하여는 그것이 특정하고도 정확한 것이어야 한다. |
Чтобы показать, как любовь может быть руководима «точным знанием», рассмотрим основополагающую истину из Деяний 10:34, 35: «Бог нелицеприятен, но во всяком народе боящийся его и поступающий праведно угоден ему». 사랑이 어떻게 “정확한 지식”으로 말미암아 올바로 인도될 수 있는지를 이해하려면 사도행전 10:34, 35에 언급된 이러한 기본 진리를 고려해 보십시오. “하느님은 편파적이 아니시고, 도리어 모든 나라에서 그분을 두려워하고 의를 행하는 사람은 받아 주[십니다].” |
Говоря о том, как обращаться с теми, кто отошел от правильного пути, апостол Павел советовал Тимофею: «Рабу же Господа не нужно вступать в распри, но нужно быть мягким со всеми, способным учить, сдерживать себя, когда претерпевает зло. Ему нужно с кротостью наставлять настроенных недоброжелательно — быть может, Бог даст им раскаяние, ведущее к точному знанию истины, и они смогут прийти в себя, освободившись из ловушки Дьявола, видя, что пойманы живыми, чтобы исполнять его волю» (2Тм 2:24—26). 어쩌면 하느님께서 그들에게 회개를 주셔서 진리의 정확한 지식에 이르게 하실지도 모릅니다. 그리고 그들이 마귀에게 사로잡혀 그의 뜻을 행하고 있음을 알고 그 올무에서 벗어나 제정신으로 돌아올지도 모릅니다.”—디둘 2:24-26. |
Далеко от того, чтобы быть распределенной чисто случайно, материя устроена точно, будь то образ, каким связаны электроны с протонами и нейтронами атомного ядра, или взаимное притяжение, которым связаны вместе гигантские скопления галактик. 전자가 원자핵의 양성자나 중성자와 관련을 맺는 방식으로든 거대한 은하단을 함께 결합시키는 상호간의 인력으로든, 물질은 아무렇게나 흩어져 있는 것이 아니라 질서 있게 구성되어 있다. |
Чтобы отслеживание конверсий было точным, в вашем аккаунте Google Рекламы должна быть включена функция автоматической пометки. 전환을 정확하게 측정하려면 Google Ads 계정에서 자동 태그 추가 기능을 사용 설정해야 합니다. |
Они употребляют много часов для исследования Библии и других источников, чтобы быть уверенными, что написанное является истиной и точно соответствует Священному Писанию (Екклесиаст 12:9, 10; 2 Тимофею 1:13). 그들은 집필된 내용이 진리이며 성경을 충실히 따르고 있음을 확인하기 위하여 성서와 기타 참고 서적을 조사하는 데 많은 시간을 사용합니다. |
Мы хотим быть в курсе нашего сегодняшнего понимания библейской истины, чтобы делиться с другими точным знанием. 우리는 성서 진리에 관한 최신 이해에 보조를 맞춤으로 다른 사람에게 정확한 지식을 전하기를 원합니다. |
Чтобы они видели в ваших объявлениях именно то, что ищут, данные в фиде объявлений должны быть точными и актуальными. 고객에게 가장 관련성 높은 제품이 표시되도록 하려면 쇼핑 광고에 정확한 최신의 제품 정보를 제공해야 합니다. |
Чтобы получить точные знания о Боге и его Слове, нам тоже нужно быть восприимчивыми, а также тщательно исследовать и применять библейские учения (Иоанна 17:3; 2 Тимофею 3:15—17). (사도 17:11, 12) 우리 역시 하느님과 그분의 말씀에 관한 정확한 지식을 얻기 위해서는 개방적인 태도를 나타내고 하느님의 말씀의 가르침을 주의 깊이 조사하며 그것을 마음에 새길 필요가 있습니다.—요한 17:3; 디모데 둘째 3:15-17. |
Точно так, как многие родители надеются, что их дети будут следовать по их стопам, так Иегова Бог желает, чтобы христиане стремились быть подобными Ему. (요한 1서 4:8) 많은 부모들이 자신들의 행로를 자녀가 따르길 바라듯이, 여호와 하나님께서는 그리스도인들이 그분처럼 되고자 노력하기를 원하신다. |
Точно так же, как люди защищают свой дом от нашествия насекомых-вредителей, христиане должны возводить вокруг себя защитную стену, чтобы быть вне досягаемости для злых духов. 집에 해충이 들어오지 못하도록 막기 위해 애쓰는 사람과 마찬가지로, 그리스도인들은 악한 영들의 영향권에서 벗어나 있기 위해 성벽과 같은 방어 체계를 굳건히 해야 합니다. |
러시아인 배우자
이제 러시아인에서 чтобы быть точным의 의미에 대해 더 많이 알았으므로 선택한 예를 통해 사용 방법과 읽어보세요. 그리고 우리가 제안하는 관련 단어를 배우는 것을 잊지 마세요. 우리 웹사이트는 러시아인에서 모르는 다른 단어의 의미를 찾을 수 있도록 새로운 단어와 새로운 예를 지속적으로 업데이트하고 있습니다.
러시아인의 업데이트된 단어
러시아인에 대해 알고 있습니까?
러시아어는 동유럽의 러시아인이 원산지인 동슬라브어입니다. 러시아, 벨로루시, 카자흐스탄, 키르기스스탄의 공식 언어이며 발트해 연안 국가, 코카서스 및 중앙 아시아 전역에서 널리 사용됩니다. 러시아어에는 세르비아어, 불가리아어, 벨로루시어, 슬로바키아어, 폴란드어 및 인도유럽어족의 슬라브어 계열에서 파생된 기타 언어와 유사한 단어가 있습니다. 러시아어는 유럽에서 가장 큰 모국어이자 유라시아에서 가장 흔한 지리적 언어입니다. 가장 널리 사용되는 슬라브어이며 전 세계적으로 총 2억 5,800만 명 이상의 사용자가 있습니다. 러시아어는 원어민 수 기준 세계에서 7번째로 많이 사용되는 언어이며 전체 화자 기준으로 세계에서 8번째로 많이 사용되는 언어입니다. 이 언어는 유엔의 6개 공식 언어 중 하나입니다. 러시아어는 또한 인터넷에서 영어 다음으로 가장 많이 사용되는 언어입니다.