러시아인의 близкий по духу은(는) 무슨 뜻인가요?
러시아인에서 близкий по духу라는 단어의 의미는 무엇입니까? 이 문서에서는 전체 의미, 발음과 함께 이중 언어 예제 및 러시아인에서 близкий по духу를 사용하는 방법에 대한 지침을 설명합니다.
러시아인의 близкий по духу라는 단어는 마음이 맞는, 친절한, 호의적인를 의미합니다. 자세한 내용은 아래 세부정보를 참조하세요.
단어 близкий по духу의 의미
마음이 맞는(congenial) |
친절한(congenial) |
호의적인(congenial) |
더 많은 예 보기
Сексуальные отношения приносят супругам наибольшее удовлетворение, если супруги близки по духу и едины в своих стремлениях. 성적 결합으로부터 최대의 만족을 얻기 위해서는 다른 종류의 결합 즉 마음과 의도의 결합이 이루어져야 합니다. |
Они ищут опору в жизни, хотят найти себя и встретить людей, близких по духу, но лишь отчаиваются, сталкиваясь повсюду с лицемерием и испорченностью. 그들은 안전감, 성취감, 소속감 등을 찾아 헤매다가, 결국은 만연된 위선과 부패에 절망하고 맙니다. |
Нашими друзьями, как правило, становятся люди во многом похожие на нас, близкие нам по духу и разделяющие наши взгляды. 대개 우리가 친구로 선택하는 사람은 우리 자신과 매우 비슷한 사람, 태도와 가치관이 우리와 같은 사람입니다. |
Но тот, кто думает головой, будет искать девушку, которая была бы близка ему по духу и стала бы достойным дополнением (Матфея 19:6). 그러나 분별력 있는 남자는 서로에게 도움이 되는 훌륭한 특성을 가진 여자를 만나려고 할 것입니다.—마태 19:6. |
Хотя кому-то это может казаться уместным и даже полезным, подобные мероприятия по своему духу очень близки к выпрашиванию денег. 그러한 행사를 보고 좋은 일을 한다고 생각하는 사람들도 있겠지만, 그러한 행사는 사실상 기부를 간청하는 것이나 다름없습니다. |
4 Поступая по духу, мы сможем сохранять близкие отношения с Богом и его Сыном. 4 우리는 성령에 의하여 걷기 때문에, 하느님과 그리고 그분의 아들과 가까운 관계를 유지할 수 있습니다. 바울은 영적인 선물들에 대해 쓰면서, 고린도의 동료 신자들에게 이렇게 말했습니다. |
Богоугодные качества заразительны и часто порождают дух, подобный проявляемому нами по отношению к ним, что способствует развитию хорошей, близкой дружбы на основании любви, которая руководствуется принципами. 경건한 특성들은 우리가 그들에게 나타내는 것과 비슷한 영을 전달하며, 흔히 그런 영이 생기게 한다. 그렇게 해서 원칙적인 사랑에 기초한 훌륭하고 밀접한 우정이 발전하게 된다. |
Благодаря превосходному посредничеству и священству Христа и незаслуженной доброте Бога, проявившейся через него, эти сыновья, рожденные духом христиане, имеют более близкие отношения с Богом, чем Израиль по плоти (Евр 4:14—16; 7:19—25; 12:18—24). 아바; 입양 [그리스도교적인 의미] 참조) 그리스도의 더 우월한 중개자 직분과 제사직 및 그리스도를 통해 표현된 하느님의 과분한 친절 덕분에 이들 영으로 출생한 그리스도인들이 누리는 아들 신분은 하느님과의 관계에 있어서 육적 이스라엘이 누린 것보다 더 친밀한 관계이다.—히 4:14-16; 7:19-25; 12:18-24. |
Особенно с 1922 года помазанные духом братья Иисуса Христа, «Сына Давидова», возвещают по всему миру, что Царство Бога близко и что передовым бойцам гнетущего господства сатаны предстоит казнь от руки Иисуса Христа, назначенного Богом Судьи (Матфея 21:15, 42—44; Откровение 19:11, 19—21. 1922년 이래 주목할 만하게도, “다윗의 자손”인 예수 그리스도의 기름부음받은 형제들은 하나님의 왕국이 목전에 다가왔으며 사단의 압제적인 통치의 옹호자들이 하나님께서 임명하신 심판관 예수 그리스도에 의한 형 집행에 직면해 있다는 사실을 세계적으로 널리 선포해 오고 있읍니다.—마태 21:15, 42-44; 계시 19:11, 19-21. |
По мнению исследователя Сесла Спека, греческое слово ма́мме (в отличие от обычного уважительного те́те) — «ласковое обращение» ребенка к своей бабушке, что в данном контексте отражает «дух близких взаимоотношений и любви». 학자 세슬라 스피크의 말에 의하면, 그가 사용한 그리스어(맘메, 관례적인 공손한 말인 테테와 대조가 되는 단어)는 할머니를 부를 때 “어린아이가 사용하는 애칭”이며, 이 문맥에서는 “친밀감과 애정의 뉘앙스”를 전달합니다. |
러시아인 배우자
이제 러시아인에서 близкий по духу의 의미에 대해 더 많이 알았으므로 선택한 예를 통해 사용 방법과 읽어보세요. 그리고 우리가 제안하는 관련 단어를 배우는 것을 잊지 마세요. 우리 웹사이트는 러시아인에서 모르는 다른 단어의 의미를 찾을 수 있도록 새로운 단어와 새로운 예를 지속적으로 업데이트하고 있습니다.
러시아인의 업데이트된 단어
러시아인에 대해 알고 있습니까?
러시아어는 동유럽의 러시아인이 원산지인 동슬라브어입니다. 러시아, 벨로루시, 카자흐스탄, 키르기스스탄의 공식 언어이며 발트해 연안 국가, 코카서스 및 중앙 아시아 전역에서 널리 사용됩니다. 러시아어에는 세르비아어, 불가리아어, 벨로루시어, 슬로바키아어, 폴란드어 및 인도유럽어족의 슬라브어 계열에서 파생된 기타 언어와 유사한 단어가 있습니다. 러시아어는 유럽에서 가장 큰 모국어이자 유라시아에서 가장 흔한 지리적 언어입니다. 가장 널리 사용되는 슬라브어이며 전 세계적으로 총 2억 5,800만 명 이상의 사용자가 있습니다. 러시아어는 원어민 수 기준 세계에서 7번째로 많이 사용되는 언어이며 전체 화자 기준으로 세계에서 8번째로 많이 사용되는 언어입니다. 이 언어는 유엔의 6개 공식 언어 중 하나입니다. 러시아어는 또한 인터넷에서 영어 다음으로 가장 많이 사용되는 언어입니다.