인도네시아 인
인도네시아 인의 kata benda은(는) 무슨 뜻인가요?
인도네시아 인에서 kata benda라는 단어의 의미는 무엇입니까? 이 문서에서는 전체 의미, 발음과 함께 이중 언어 예제 및 인도네시아 인에서 kata benda를 사용하는 방법에 대한 지침을 설명합니다.
인도네시아 인의 kata benda라는 단어는 명사, 名詞를 의미합니다. 자세한 내용은 아래 세부정보를 참조하세요.
발음 듣기
단어 kata benda의 의미
명사noun Untuk objek penyembahan atau objek pengabdian digunakan kata benda seʹba·sma. 숭배 혹은 정성의 대상을 가리키는 명사는 세바스마이다. |
名詞noun Untuk objek penyembahan atau objek pengabdian digunakan kata benda seʹba·sma. 숭배 혹은 정성의 대상을 가리키는 명사는 세바스마이다. |
더 많은 예 보기
Kata ini berasal dari kata benda (kho·re·gosʹ) yang secara harfiah berarti ”pemimpin suatu paduan suara”. 그 단어는 필요한 노력의 정도를 예시해 줍니다. 그 단어는, 문자적으로 “합창단의 단장”을 의미하는 명사(코레고스)에서 나온 것입니다. |
Kata kerja utama dalam bahasa Ibrani yang digunakan ialah na·khalʹ (kata benda, na·khalahʹ). 사용된 주요 히브리어 동사는 나할(명사, 나할라)이다. |
Dalam Yohanes 1:1 kata benda dalam bahasa Yunani the·osʹ (allah) muncul dua kali. 요한 복음 1:1에는 희랍어 명사 데오스(신)가 두번 나옵니다. |
Untuk objek penyembahan atau objek pengabdian digunakan kata benda seʹba·sma. 숭배 혹은 정성의 대상을 가리키는 명사는 세바스마이다. |
Sisipan kata sandang ini dalam terjemahan menunjukkan ciri atau sifat kata bendanya. 번역에서 이처럼 관사를 넣어 주는 일은 그 명사의 특징이나 특성을 분명하게 해줍니다. |
Dalam Yohanes 1:1 kata benda kedua (the·osʹ), predikatnya, sebelum kata kerjanya—“dan [the·osʹ] adalah Firman itu.” 요한 복음 1:1에서 두번째 명사(데오스) 곧 서술 명사는 동사 앞에 나옵니다—“그리고 [데오스]는 말씀이었다.”(and [the·osʹ] was the Word.) |
Kata Mormon akan terus digunakan sebagai kata benda seperti Kitab Mormon dan Paduan Suara Mormon Tabernacle. “몰몬”이라는 말은 몰몬경과 몰몬 태버내클 합창단 등과 같은 고유 명사에 계속 사용될 것이다. |
Kedua kata kerja Ibrani kha·valʹ dan ʽa·vatʹ, dan kata-kata benda yang berkaitan, ada hubungannya dengan jaminan. 그 규정은 하느님이 가난한 자들과 과부들의 어려움을 이해하고 계심을 나타냈다. |
19 Para rasul dalam pertanyaan mereka dan Yesus dalam jawabannya bisa jadi menggunakan kata benda bi·ʼahʹ ini. 19 사도들은 자기들의 질문에서 그리고 예수께서는 자신의 대답에서, 비아라는 이 명사를 사용했을지 모릅니다. |
Kata kerja Ibrani bin dan kata benda bi·nahʹ paling sering dikaitkan dengan pengertian. 이해 혹은 이해력과 가장 빈번히 관련된 단어는 히브리어 동사 빈과 명사 비나이다. |
Kata benda Ibrani mu·sarʹ dan bentuk kata kerja ya·sarʹ mengandung arti ”disiplin”, ”dera”, ”koreksi”, ”nasihat”. 히브리어 명사 무사르와 동사형 야사르는 “징계”, “징벌”, “시정”, “권고”라는 의미를 전달한다. |
Kata dasarnya ialah erʹgon, suatu kata benda yang berarti ”pekerjaan”. 이 말의 어원은 “일”을 의미하는 명사 ‘에르곤’(er ́gon)입니다. |
"Commercial" dulu adalah kata sifat dan sekarang kata benda. "광고(상업적)"은 형용사였는데 명사가 되었습니다. |
Ayat-ayat yang bentuk jamak kata-kata bendanya diterapkan kepada Allah dalam Kitab-Kitab Ibrani 히브리어 성경에서 명사의 복수형이 하느님에게 적용된 성구들 |
Kata benda ini berasal dari sebuah kata yang digunakan untuk menyatakan dukacita karena penderitaan orang lain. 이 명사는 다른 사람의 고난을 보고 나타내는 슬픔을 표현하는 데 사용되는 단어에서 유래한 것입니다. |
Bentuk refleksif (mendiri) dari kata kerja sadarʹ menjadi dasar dari kata benda histadruthʹ, yang berarti ”organisasi”. 재귀 형태의 동사 ‘사다르’는 “조직”이라는 뜻의 명사 ‘히스타드루드’의 기초 역할을 합니다. |
Dari kata thre·skeuʹo terbentuklah kata benda thre·skeiʹa, yang dianggap memiliki arti ”bentuk ibadat”, yang benar ataupun yang palsu. 트레스큐오에서 나온 명사 트레스케이아는 참된 것이든 거짓된 것이든 “숭배 방식”을 가리키는 말로 이해된다. |
(Efesus 6:4) Kata benda Yunani yang diterjemahkan ”disiplin” berarti ”asuhan, pelatihan, pengajaran”. (에베소 6:4) “징계”로 번역된 그리스어 명사는 “양육, 훈련, 교훈”을 의미합니다. |
Bahasa Aram menggunakan kata benda dalam bentuk tunggal, dualis, serta jamak dan dalam dua jenis, maskulin dan feminin. 아람어 명사에는 단수형, 쌍수형, 복수형이 있으며 또 남성과 여성 두 가지 성이 있다. |
Vine berkata, ”Penggunaan [kata benda pra·yʹtes] pertama-tama dan terutama ditujukan terhadap Allah. 바인은 이렇게 말합니다. “[명사 프라이테스]를 나타내는 대상은 우선적으로 그리고 주로 하나님이다. |
Kata benda Yunani yang diterjemahkan ”kehormatan” berarti ”harga, nilai, . . . respek”. “존중”으로 번역된 그리스어 명사는 “값, 가치, ··· 존경”을 의미합니다. |
Sebaliknya, ini menggunakan kata benda yang berkaitan, yaitu bi·ʼahʹ. 그 대신에 그 본문은 그와 관련이 있는 비아라는 명사를 사용합니다. |
Kata Yunani yang digunakan untuk menerjemahkan kata benda Ibrani gan, yang berarti ”taman,” ialah pa·raʹdei·sos. “동산”을 의미하는 히브리어 명사 간을 번역하는 데 사용되는 희랍어 단어는 파라데이소스(pa·raʹdei·sos)입니다. |
(Kej 8:17; Kel 8:3) Kata bendanya tampaknya berlaku untuk makhluk kecil dalam jumlah besar. (창 8:17; 출 8:3) 이 명사는 많은 수가 함께 사는 작은 생물들에 적용되는 것으로 보인다. |
Kata ini berasal dari kata benda splagʹkhna, yang secara harfiah berarti ”usus”. 이 용어는 문자적으로는 “창자”를 의미하는 명사 스플랑크나에서 파생된 것이다. |
인도네시아 인 배우자
이제 인도네시아 인에서 kata benda의 의미에 대해 더 많이 알았으므로 선택한 예를 통해 사용 방법과 읽어보세요. 그리고 우리가 제안하는 관련 단어를 배우는 것을 잊지 마세요. 우리 웹사이트는 인도네시아 인에서 모르는 다른 단어의 의미를 찾을 수 있도록 새로운 단어와 새로운 예를 지속적으로 업데이트하고 있습니다.
인도네시아 인의 업데이트된 단어
인도네시아 인에 대해 알고 있습니까?
인도네시아어는 인도네시아의 공식 언어입니다. 인도네시아어는 1945년 인도네시아 독립 선언과 함께 공식적으로 확인된 표준 말레이어입니다. 말레이어와 인도네시아어는 여전히 매우 유사합니다. 인도네시아는 세계에서 네 번째로 인구가 많은 나라입니다. 대다수의 인도네시아인은 거의 100%의 비율로 유창한 인도네시아어를 구사하므로 세계에서 가장 널리 사용되는 언어 중 하나입니다.