인도네시아 인
인도네시아 인의 akad은(는) 무슨 뜻인가요?
인도네시아 인에서 akad라는 단어의 의미는 무엇입니까? 이 문서에서는 전체 의미, 발음과 함께 이중 언어 예제 및 인도네시아 인에서 akad를 사용하는 방법에 대한 지침을 설명합니다.
인도네시아 인의 akad라는 단어는 계약, 미국의 계약법, 협정, 맹약, 조약를 의미합니다. 자세한 내용은 아래 세부정보를 참조하세요.
발음 듣기
단어 akad의 의미
계약(agreement) |
미국의 계약법(contract) |
협정(agreement) |
맹약(agreement) |
조약
|
더 많은 예 보기
11 Jika kita mundur kira-kira 4.000 tahun, kita menemukan mitos Akad yang terkenal yang disebut Epik Gilgames. 11 아마도 역사를 4000년 정도 거슬러 올라가면, 길가메시 서사시라고 불리는 아카드인의 유명한 신화를 접하게 될 것입니다. |
Pahatan-pahatan ini tidak hanya menyajikan gambar-gambar khas orang Akad (Asiria-Babilonia Semitik) tetapi juga mencantumkan inskripsi-inskripsi dalam bahasa Akad.—The Illustrated Bible Dictionary, diedit oleh J. 이 조각품들은 전형적인 아카드인(셈족인 아시리아·바빌로니아인)의 모습을 담고 있을 뿐 아니라 비문들도 아카드어로 새겨져 있다.—「성서 도해 사전」(The Illustrated Bible Dictionary), J. |
Orang Akad kelihatannya lebih unggul daripada orang Sumer dalam seni memahat dan seni mengukir meterai yang halus. 아카드인들은 섬세한 조각과 정교한 인장 세공 분야에서 수메르인들보다 뛰어났던 것 같다. |
Kata Ibrani yang diterjemahkan menjadi ”minuman yang memabukkan” berkaitan dengan kata bahasa Akad yang dapat memaksudkan bir barli yang umum di Mesopotamia. “독주”로 번역된 히브리어 단어는 메소포타미아에서 흔히 마시던 보리 맥주를 가리킬 수 있는 아카드어와 관련이 있습니다. |
[dari bhs. Akad, artinya ”Syulman [dewa Asiria] Itu Unggul”]. (Shalmaneser) [“슐만[아시리아의 신]은 우월하다”를 의미하는 아카드어에서 유래] |
Salah satu teks menyebutkan kemenangan Sargon, raja Akad, atas ”Mari, Yarmuti, dan Ebla”. 한 유물에 새겨진 문구에는, 아카드의 왕 사르곤이 “마리와 야르무티와 에블라”를 상대로 승리를 거두었다는 기록이 있었습니다. |
Meskipun nama Ibrani yang diberikan kepada kota itu, Babel, berarti ”Kekacauan”, namanya dalam bahasa Sumer (Ka-dingir-ra) dan Akad (Bab-ilu) berarti ”Gerbang Allah”. 그 도시에 주어진 히브리어 명칭 바벨은 “혼란”을 의미하지만, 수메르어 명칭(카딩기르라)과 아카드어 명칭(바빌루)은 둘 다 “신의 문(門)”을 의미한다. |
Dalam teks-teks berbahasa Akad (Asiria-Babilonia), kota itu disebut Urusalim (atau Ur-sa-li-im-mu). 아카드어(아시리아·바빌로니아어) 문헌들에서는 이 도시가 우루살림(또는 우르살리임무)이라고 불렸다. |
Akan tetapi, dominasi ini berakhir ketika Siria ditaklukkan oleh Sargon dari Akad. 하지만 아카드의 사르곤 왕이 시리아를 정복하면서 그러한 지배는 막을 내리고 말았습니다. |
Akad tampaknya menjadi terkemuka sebagai kota utama atau kota kerajaan di wilayah itu pada masa pemerintahan Sargon I (bukan Sargon yang disebutkan di Yes 20:1). 아카드는 사르곤 1세(사 20:1에 나오는 사르곤이 아님)의 통치 때 그 지역의 첫째가는 도시 즉 왕도로 두각을 나타내게 된 것 같다. |
[mungkin berhubungan dengan kata bhs. Akad yang artinya ”sapi”, atau dengan kata bhs. Arab yang artinya ”sapi liar”]. (Leah) [“암소”를 의미하는 아카드어나 “야생 암소”를 의미하는 아랍어와 관련이 있는 듯함] |
(Yes 39:1) Ia disebut ”Berodakh-baladan” di 2 Raja-Raja 20:12, tetapi perbedaan ini umumnya dianggap sebagai akibat kesalahan dalam penyalinan, atau mungkin adalah upaya mentransliterasi konsonan bahasa Akad menjadi suatu bunyi antara ”m” dan ”b”. (사 39:1) 열왕기 둘째 20:12에는 “브로닥-발라단”(Berodach-baladan)으로 나온다. 하지만 이러한 차이는 필사상의 오류로 인한 결과이거나, “ᄆ”과 “ᄇ” 소리 중간의 어떤 음가를 가진 아카드어 자음을 음역하려고 하다가 생긴 것으로 일반적으로 생각된다. |
[dari bhs. Akad, artinya ”Pemilik; Majikan”]. (Bel) [“주인”을 의미하는 아카드어에서 유래] |
Menurut dokumen berhuruf paku yang dikenal sebagai Silinder Kores, setelah menaklukkan Imperium Babilonia, Kores berkata, ”Akulah Kores, raja dunia, raja yang agung, raja yang sah, raja Babilon, raja Sumer dan Akad, raja empat penjuru (bumi), putra Kambises (Ka-am-bu-zi-ia), raja yang agung, raja Ansyan, cucu Kores [I], . . . keturunan Teispes . . . dari keluarga (yang) selalu (menjalankan) kekuasaan sebagai raja.” 키루스 원통 비문으로 알려져 있는 설형 문자 문서에는, 키루스가 바빌론 제국을 정복한 후 다음과 같이 말한 것으로 묘사되어 있다. “나는 전 세계의 왕, 위대한 왕, 정당한 왕, 바빌론의 왕, 수메르와 아카드의 왕, (땅) 사방의 왕, 안샨의 왕인 위대한 왕 캄비세스(카암부지이아)의 아들, 키루스[1세]의 손자, ··· 테이스페스의 자손, 언제나 왕권을 (행사한) 가족의 자손 ··· 키루스이다.” |
(Am 5:26) Agaknya yang dimaksud adalah bintang kaimanu atau kaiwanu dalam bahasa Akad, karena kata itu muncul dalam inskripsi-inskripsi berbahasa Akad sebagai nama Saturnus (dewa bintang). (암 5:26) 이것은 아카드어로는 카이마누 또는 카이와누라는 별을 가리키는 것 같다. |
[dari bhs. Akad, artinya ”Sin [dewa bulan] Telah Menjadikan Baik”]. (Sanballat) [“신(Sin)[달[月]의 신(神)]이 좋게 하였다”를 의미하는 아카드어에서 유래] |
Pada bulan Tasritu, ketika Kores menyerang pasukan Akad di Opis di tepi S. Tigris, penduduk Akad memberontak, tetapi ia (Nabonidus) membantai penduduk yang telah dikacaubalaukan itu. “[제17년:] ··· 타슈리투월(月)에 키루스가 티그리스 강가의 오피스에서 아카드 군대를 공격하자 아카드 주민들이 반란을 일으켰는데, 그(나보니두스)는 혼란에 빠진 그 주민들을 학살하였다. |
(Kej 10:10) Akad dianggap sama dengan kota Agade kuno. (창 10:10) 악갓 즉 아카드(Akkad)는 고대 도시 아가데인 것으로 생각되어 왔다. |
[dari bhs. Akad, artinya ”Sin [dewa bulan], Lindungilah!”]. (Shenazzar) [“신(Sin)[달[月]의 신(神)]이여, 보호하소서!” 를 의미하는 아카드어에서 유래] |
[dari bhs. Akad, mungkin artinya ”Pengawas Juru Minuman”]. (Rabshakeh) [아카드어에서 유래. 아마도 “술잔 올리는 시종장”이라는 의미] |
Di Tell el-Amarna, kira-kira 270 km di sebelah selatan Kairo, seorang wanita petani secara tidak sengaja menemukan lempeng-lempeng tanah liat yang akhirnya mengarah kepada penemuan banyak dokumen dalam bahasa Akad dari arsip kerajaan Amenhotep III dan putranya, Akhenaton. 카이로에서 남쪽으로 약 270킬로미터 떨어져 있는 텔엘아마르나에서 농사짓던 한 여자가 우연히 점토판들을 발견하게 되면서 뒤이어 아멘호테프 3세와 그의 아들 아크나톤의 왕실 문서 보관소에서 아카드어로 기록된 많은 자료를 발굴하게 되었다. |
(Kej 10:10) Dewasa ini, Erekh hanyalah sekumpulan gundukan di situs yang disebut Warka oleh orang Arab dan dikenal sebagai Uruk oleh orang Akad kuno dari Mesopotamia. (창 10:10) 아랍인들이 와르카라고 부르며 고대 메소포타미아의 아카드인들에게 우르크로 알려졌던 유적지에 있는 일단의 고분이 에렉의 자취로 오늘날까지 남아 있다. |
[dari bhs. Akad, artinya ”Lindungi Nyawanya”; atau, mungkin, ”[Semoga] Bel Melindungi Raja”]. (Belshazzar) [“그의 생명을 보호하소서”를 의미하는 아카드어에서 유래. 혹은 “벨이 왕을 보호[하시기를]”이라는 의미일 수도 있음] |
Babilonia berkembang dari dua daerah ini, dan dalam teks Babilonia, para penguasanya masih disebut ”raja Akad” sampai saat Babilon jatuh pada tahun 539 SM. 바빌로니아는 그 두 지역에서 발전하였는데, 바빌로니아의 문서들에서 그 나라의 통치자들은 기원전 539년에 바빌론이 무너질 때까지도 여전히 “아카드 왕”으로 일컬어졌다. |
(Neh 1:3; KJ, RS) Kata Ibrani untuk distrik-distrik tersebut (peʹlekh) konon berasal dari kata pilku dalam bahasa Akad, mungkin menunjukkan bahwa distrik itu ditetapkan oleh orang Babilonia setelah kejatuhan Yerusalem.—Lihat DISTRIK YURISDIKSI. (느 1:3; KJ, RS) 이런 지역들을 가리키는 히브리어(펠레크)는 아카드어 필쿠에서 유래한 것이라고 하며, 이것은 아마도 예루살렘이 함락된 후에 바빌로니아 사람들에 의해 이런 지역이 설정되었음을 시사하는 듯하다.—관할 지역 참조. |
인도네시아 인 배우자
이제 인도네시아 인에서 akad의 의미에 대해 더 많이 알았으므로 선택한 예를 통해 사용 방법과 읽어보세요. 그리고 우리가 제안하는 관련 단어를 배우는 것을 잊지 마세요. 우리 웹사이트는 인도네시아 인에서 모르는 다른 단어의 의미를 찾을 수 있도록 새로운 단어와 새로운 예를 지속적으로 업데이트하고 있습니다.
인도네시아 인의 업데이트된 단어
인도네시아 인에 대해 알고 있습니까?
인도네시아어는 인도네시아의 공식 언어입니다. 인도네시아어는 1945년 인도네시아 독립 선언과 함께 공식적으로 확인된 표준 말레이어입니다. 말레이어와 인도네시아어는 여전히 매우 유사합니다. 인도네시아는 세계에서 네 번째로 인구가 많은 나라입니다. 대다수의 인도네시아인은 거의 100%의 비율로 유창한 인도네시아어를 구사하므로 세계에서 가장 널리 사용되는 언어 중 하나입니다.