ロシアのвоскреситьはどういう意味ですか?

ロシアのвоскреситьという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,ロシアでのвоскреситьの使用方法について説明しています。

ロシアвоскреситьという単語は,蘇らせるを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語воскреситьの意味

蘇らせる

verb

その他の例を見る

Например, прежде чем воскресить Лазаря, «Иисус поднял глаза к небу и сказал: „Отец, благодарю тебя за то, что ты меня услышал.
例えば,ラザロを復活させる前に,『目を天のほうに向けて,こう言いました。「 父よ,わたしの願いを聞いてくださったことを感謝いたします。
(Хотя тело Лазаря уже частично разложилось, Иисус воскресил его со здоровым телом [Ин 11:39].)
ラザロの体はすでに部分的に分解していましたが,イエスはすべてがそろった健全な体のラザロを復活させました。[
Эта волнующая история также показывает готовность и огромное желание Иеговы и его Сына воскресить умерших.
ヨハネ 11:41,42; 12:9‐11,17‐19)それはまた,復活を行なうことに対するエホバとそのみ子の側の意欲と願いを感動的に表わし示すものでもあります。
Когда Иисус Христос воскрес, Его тело и дух вновь соединились, чтобы уже никогда больше не разделиться.
イエス・キリストが復活されたとき,その体と霊は再結合し,もはや二度と分離することのない体になりました。
Христос воскрес!
クリスト復活!
И, поскольку Он воскрес, мы тоже воскреснем.
主が復活されたので,わたしたちも復活するのです。
Зузанна спит смертным сном, ожидая, когда Иегова ее воскресит.
ズザンナは死の眠りに就いており,エホバによる復活を待っているのです。
Деян. 13:34: «Он [Бог] воскресил его [Иисуса] из мертвых и ему уже не придется возвратиться в тление».
使徒 13:34: 「彼[イエス]をもはや腐れに帰することのない者として死人の中から復活させた」。(
Кратко поделитесь своим свидетельством о том, что Иисус Христос воскрес.
イエス・キリストが復活されたことについて,短く 証 あかし してください。
Что еще более важно, в ней ярко освещается обещание Бога воскресить через Христа Иисуса на очищенной райской земле умерших.
そしてさらに大切な点として,このブロシュアーは,キリスト・イエスを通して,清められた地上の楽園での命に復活させるという,神の約束を明瞭に示しています。
А если Христос не воскрес, то наша проповедь заведомо напрасна, как напрасна и наша вера.
そして,もしキリストがよみがえらされなかったとすれば,わたしたちの宣べ伝える業はほんとうに無駄であり,わたしたちの信仰も無駄になります。
Когда через несколько лет единственный сын этой четы умер, Елисей пришел в Сонам и воскресил его (4 Царств 4:8—17, 32—37).
何年かたってその一人息子が死んだ時,エリシャはシュネムに行き,その子を復活させます。(
«Признаться честно, мы абсолютно уверены в том, что Иисус Христос жил... но мы не можем с такой же уверенностью сказать, что Бог воскресил его из мертвых».
「率直に言って,イエスが生きていたことに疑問の余地はないが,......同様の確信を抱いて,我々はイエスが神により死からよみがえらされたことを知っている,とは言えない」。
Хотя умерший пророк Илия еще и не воскрес, но было уместно, что он появился в видении преображения.
すでに死んでいた預言者エリヤが,復活させられていなかったにもかかわらず,変ぼうの幻に現われたのは適切なことでした。
Он верил, что для Иеговы нет ничего невозможного. Авраам верил, что Иегова в силах даже воскресить Исаака из мёртвых.
エホバにできないことは何もない,エホバはイサクを死人の中から生き返らせることさえおできになる,ということを信じていたのです。
Как ты думаешь, воскресит ли Иегова таких людей? ~
エホバはそのような人を復活させると思いますか。 ―
Когда девочка все же умерла, Иисус сразу же ее воскресил (Луки 8:41, 42, 49—56).
そのすぐ後にイエスが娘を復活させた。 ―ルカ 8:41,42,49‐56。
Пустая гробница Спасителя “возвестила всему миру, что ‘Его здесь нет, Он воскрес’” (от Луки 24:6).
よみがえられたのだ。』( ルカ24:6)」
Когда Ирод Антипа услышал о многих чудесах, совершенных Иисусом, он испугался, что Иоанн Креститель воскрес из мертвых и совершал эти чудеса (см. от Марка 6:14).
イエスが行われた多くの奇跡について聞いたとき,ヘロデ・アンティパスはバプテスマのヨハネがよみがえってこれらの奇跡を行っていると恐れました(マルコ6:14参照)。(
Поскольку Иисус воскрес, Он не мог не быть Богом, Самим Единородным Сыном от Отца.
イエスは復活されたので,神,まさに御父の独り子でなければならなかったのです。
Когда Иисус был на земле как человек, Он воскресил несколько человек.
イエスは人間として地上におられた時,数人の人を復活させました。
Скажите детям: мы знаем, что Иисус Христос воскрес, потому что в Священных Писаниях рассказывается, как Его ученики и последователи видели Его после Воскресения.
聖文に,多くのイエス・キリストの弟子たちやイエスに従う者たちが,復活した後のイエスに会ったと書かれているので,わたしたちは,イエスが復活したことが分かる。
Позднее этот пророк воскресил из мертвых ее сына (2 Царей 4:8—10, 32—37).
列王第二 4:8‐10,32‐37)また,聖書筆者マルコの母であるマリアの例もあります。
Это обещание воскресить мертвых подчеркивает, почему рождение — и особенно смерть — Иисуса Христа имеет для нас такое огромное значение.
将来の復活に関するこの約束は,イエスの誕生,またそれにも増してイエスの死が,なぜわたしたちにとって極めて重要であるかを説明しています。
Кроме того, он воскрес к более высокой форме жизни и занял более высокое положение по сравнению с тем, которое у него было на небе до прихода на землю.
ペテ一 3:18)さらにイエスは,地に来る前に天で得ていた命よりも一層高い形態の命と,一層高い地位に上げられました。

ロシアを学びましょう

ロシアвоскреситьの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、ロシアであなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

ロシアについて知っていますか

ロシア語は、東ヨーロッパのロシア人に固有の東スラヴ語です。 これは、ロシア、ベラルーシ、カザフスタン、キルギスタンの公用語であり、バルト三国、コーカサス、中央アジア全体で広く話されています。 ロシア語には、セルビア語、ブルガリア語、ベラルーシ語、スロバキア語、ポーランド語、およびインド・ヨーロッパ語族のスラブ語族に由来する他の言語に類似した単語があります。 ロシア語はヨーロッパで最大の母国語であり、ユーラシアで最も一般的な地理的言語です。 これは最も広く話されているスラブ語であり、世界中で合計2億5800万人以上の話者がいます。 ロシア語は、ネイティブスピーカーの数で世界で7番目に話されている言語であり、話者の総数で世界で8番目に話されている言語です。 この言語は、国連の6つの公用語の1つです。 ロシア語は、インターネットで英語に次いで2番目に人気のある言語でもあります。