イタリア語のmacchiatoはどういう意味ですか?
イタリア語のmacchiatoという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのmacchiatoの使用方法について説明しています。
イタリア語のmacchiatoという単語は,汚す, ~を傷つける、~を汚す, ~に染みをつける 、 汚す, ~を汚す, 汚す, ~を汚す, ~にを傷つける 、 汚して跡を残す, ~を汚す、傷つける, ~を冒涜する, ~の悪評を立てる、名誉を損なう, ~を汚す, ~を汚す, ~を塗りつける 、 なすりつける, ~を傷つける、汚す、落とす, ~を損なう、傷つける、汚す, 損なう、傷つける、汚す, …を汚す, 点在させる、まだらに散らばせる、斑点をつける, (名声など)に泥を塗る, ~を汚す, ~に染みをつける 、 ~を汚す, (人格、評判など)を傷つける、汚す、落とす, ~を傷つける 、 損なう 、 汚す, ~を傷つける、汚す, 斑点のある, 染みのついた 、 汚れた, ~が点々とついた, まだらな, 染みだらけの, ぼやけた、はっきりない, 汚れた、不鮮明な, 断片的な、ぎざぎざの, 傷・跡・シミのついた, しみだらけの 、 斑状の, ~を恥ずかしめる 、 ~の名を汚す 、 評判を落とす, 血が付くを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語macchiatoの意味
汚すverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を傷つける、~を汚すverbo transitivo o transitivo pronominale (figurato) (名声・評判など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Si sente come se il suo nome fosse stato macchiato dalla storia sul giornale. 彼女は、新聞の作り話のせいで自身の評判が傷つけられたと感じている。 |
~に染みをつける 、 汚すverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il vino macchiò il nuovo vestito di Catherine. ワインがキャサリンの新しいドレスに染みをつけた。 |
~を汚すverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
汚すverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Fai attenzione a non versare quel vino rosso perché macchia. |
~を汚すverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) È caduto l'olio e ha macchiato la tovaglia. |
~にを傷つける 、 汚して跡を残すverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) L'artista urtò accidentalmente la tela fresca e macchiò il dipinto. |
~を汚す、傷つけるverbo transitivo o transitivo pronominale (名声など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Lo scandalo macchiò la reputazione del ministro. |
~を冒涜するverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) I vandali hanno lordato l'ennesimo cimitero. 美術品を破壊する一団が、さらにまた別の共同墓地を冒涜した。 |
~の悪評を立てる、名誉を損なうverbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: onore, reputazione) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) La brutta diceria macchiò la reputazione di Sandra e nessuno si fidò più di lei. |
~を汚すverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を汚す
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を塗りつける 、 なすりつけるverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Non toccare la pittura fresca altrimenti la sporchi. |
~を傷つける、汚す、落とすverbo transitivo o transitivo pronominale (figurato) (名声・評判) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Delle accuse di abusi sessuali gli macchiarono la reputazione. |
~を損なう、傷つける、汚すverbo transitivo o transitivo pronominale (名誉など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Queste scoperte sono destinate a macchiare la sua popolarità. |
損なう、傷つける、汚すverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) La serie di sconfitte macchiò il record della squadra. |
…を汚す
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Dopo aver lavorato in giardino la sera, Tania si fece una doccia per non sporcare le lenzuola pulite. |
点在させる、まだらに散らばせる、斑点をつける
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
(名声など)に泥を塗るverbo transitivo o transitivo pronominale (figurato) (比喩) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を汚すverbo transitivo o transitivo pronominale (figurato) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~に染みをつける 、 ~を汚す
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il fango macchiò la gonna nuova di Amanda. |
(人格、評判など)を傷つける、汚す、落とす(figurato) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) L'incidente infangò la reputazione del giocatore agli occhi dei fan del cricket. |
~を傷つける 、 損なう 、 汚すverbo transitivo o transitivo pronominale (figurato) (評判・名声など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Le voci di corridoio hanno macchiato la reputazione di uomo onesto di Harry. |
~を傷つける、汚すverbo transitivo o transitivo pronominale (figurato) (名誉など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
斑点のある
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
染みのついた 、 汚れたaggettivo (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Malcolm immerse la camicia macchiata in acqua fredda. |
~が点々とついた
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Rick guardò in basso e si rese conto che la sua camicia era macchiata di sangue. |
まだらな
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) La barba chiazzata dell'uomo lo faceva sembrare un ragazzino. |
染みだらけの
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
ぼやけた、はっきりないaggettivo (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) L'eyeliner di Carmen si è macchiato per il pianto. |
汚れた、不鮮明なaggettivo (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
断片的な、ぎざぎざのaggettivo (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
傷・跡・シミのついたaggettivo (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) L'uso assiduo aveva lasciato la scrivania macchiata e graffiata. |
しみだらけの 、 斑状の(皮膚が) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Quando ho detto a mio padre che ero incinta la sua faccia diventò rossa e chiazzata di rabbia. |
~を恥ずかしめる 、 ~の名を汚す 、 評判を落とす
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Le stesse azioni di John lo disonorano. |
血が付く
I rovi mi hanno graffiato il braccio e mi hanno sporcato la manica di sangue. |
イタリア語を学びましょう
イタリア語のmacchiatoの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
イタリア語の更新された単語
イタリア語について知っていますか
イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。