アイスランド語
アイスランド語のvöndurはどういう意味ですか?
アイスランド語のvöndurという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,アイスランド語でのvöndurの使用方法について説明しています。
アイスランド語のvöndurという単語は,ふさを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
発音を聞く
単語vöndurの意味
ふさnoun |
その他の例を見る
8 En bæði „vöndur og umvöndun“ eru nauðsynleg. 8 とはいえ,「むち棒と戒め」の両方が必要です。 |
Biblían segir um aga: „Vöndur og umvöndun veita speki.“ 懲らしめについて聖書には,「むち棒と戒めは知恵を与える」とあります。( |
(Orðskviðirnir 29:15) Sumir hafa andúð á orðinu „vöndur“ og halda að það gefi í skyn einhvers konar misþyrmingu. 箴言 29:15)「むち棒」と言う言葉を聞いてたじろぐ人もいます。 この言葉が何らかの児童虐待を示唆していると考えるからです。 |
(Orðskviðirnir 3: 11, 12) Orðalagið „vöndur agans“, sem Biblían notar, merkir ekki að agi megi vera harðneskjulegur, líkamlega eða tilfinningalega. 箴言 13:24)ですから,「懲らしめのむち棒」は,感情面でも身体面でも,虐待的なものとなってはなりません。 |
Hebreska orðið, sem þýtt er „vöndur,“ merkir stafur eins og fjárhirðir notaði til að leiðbeina sauðunum — ekki berja þá. むち棒」に相当するヘブライ語は,羊飼いが羊を攻撃するためではなく,導くために用いたような杖を指していました。 |
(Sálmur 23: 4) „Vöndur“ foreldravaldsins er á sama hátt tákn um ástríka leiðsögn en ekki stranga eða harkalega refsingu. 詩編 23:4)同様に,親の権威の「むち棒」も,過酷なあるいは残酷な処罰ではなく,愛ある導きを連想させます。 |
Biblían svarar: „Vöndur og umvöndun veita speki, en agalaus sveinn gjörir móður sinni skömm.“ 聖書はこう答えています。「 むち棒と戒めは知恵を与える。 しかし,したい放題にさせて置かれる少年はその母に恥をかかせる」。( |
5 Ó Assúr, vöndur reiði minnar. Stafurinn í höndum þeirra táknar reiði aþeirra. 5 『おお、アッスリヤ 人 びと よ、わたし の 怒 いか り の 鞭 むち よ。 彼 かれ ら の 手 て に ある 杖 つえ は 1 彼 かれ ら の 憤 いきどお り で ある。 |
Orðið „vöndur“ (hebreska, sheʹvet) þýddi á biblíutímanum „prik“ eða „stafur“ eins og fjárhirðir notar.10 Í þessu samhengi gefur vöndur valdsins til kynna kærleiksríka leiðsögn, ekki hrottaskap. — Samanber Sálm 23:4. 聖書時代,「むち棒」という語(ヘブライ語はシェーヴェト)は羊飼いが用いるような“棒”または“杖”を意味していました。 10 この文脈では,権威のむち棒は,厳しく残虐な行為ではなく,愛ある導きを示唆しています。 ―詩編 23:4と比較してください。 |
Um hvað er vöndur agans tákn og hverju ber það vitni ef foreldrarnir nota hann í stað þess að vera undanlátsamir? 何でも許容する態度とは対照的に,このむち棒を正しく用いることによって,何が示されますか。 |
Hvernig er hægt að koma í veg fyrir slíkt? Í sama versi segir: „Vöndur og umvöndun veita speki.“ そうした結果を避ける方法として,その同じ箴言は,「むち棒と戒めは知恵を与える」とも述べています。( |
Hebreska biblíuorðið, sem þýtt er „vöndur“, merkir stafur eða prik eins og fjárhirðir notaði er hann gætti sauða. 「むち棒」と訳されているヘブライ語は,聖書時代には,羊飼いが羊を導く際に用いるような棒あるいは杖を指していました。( |
(Kólossubréfið 3:21) „Vöndur“ agans felur í sér viðeigandi refsingu, en gerir þú ósanngjarnar kröfur, sért óhóflega gagnrýninn og auðmýkir barnið er það misnotkun þessa ‚vandar‘ sem getur brotið niður traust barnsins bæði til sjálfs sín og þín. コロサイ 3:21)懲らしめの「むち棒」には適正な罰が含まれますが,筋の通らない要求をしたり,過度に批判的になったり,子供を辱めたりするのはこの「むち棒」を誤用することであり,子供の自信も親に対する信頼も打ち砕いてしまうかもしれません。 |
Vöndur agans 懲らしめのむち棒 |
„Vöndur og umvöndun veita speki, en agalaus sveinn gjörir móður sinni skömm.“ — Orðskviðirnir 29:15. しかし,したい放題にさせて置かれる少年はその母に恥をかかせる」とあるとおりです。 ―箴言 29:15。 |
アイスランド語を学びましょう
アイスランド語のvöndurの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、アイスランド語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
アイスランド語の更新された単語
アイスランド語について知っていますか
アイスランド語はゲルマン語であり、アイスランドの公用語です。 これはインド・ヨーロッパ語族であり、ゲルマン語グループの北ゲルマン語族に属しています。 アイスランド語話者の大多数はアイスランドに住んでおり、約32万人です。 8,000人以上のネイティブアイスランド語話者がデンマークに住んでいます。 この言語は、米国では約5,000人、カナダでは1,400人以上が話しています。 アイスランドの人口の97%がアイスランド語を母国語と見なしていますが、アイスランド以外のコミュニティ、特にカナダでは話者の数が減少しています。