アイスランド語
アイスランド語のvitはどういう意味ですか?
アイスランド語のvitという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,アイスランド語でのvitの使用方法について説明しています。
アイスランド語のvitという単語は,洞察力, 聡明, 慧眼を意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
発音を聞く
単語vitの意味
洞察力noun |
聡明noun |
慧眼Adjectival; Noun |
その他の例を見る
„Hvernig má sá, sem ekki hefur vit á að veita heimili sínu forstöðu, veita söfnuði Guðs umsjón?“ — 1. TÍMÓTEUSARBRÉF 3:5. 「実際,自分の家の者を治めることも知らない人であれば,どのようにして神の会衆を世話するのでしょうか」― テモテ第一 3:5。 |
Hér er eitt sem vit er í. ここ に 理解 出来 る 物 が あ る |
(4. Mósebók 15:39; 1. Jóhannesarbréf 2:16) Ritningarstaðurinn heldur áfram: „En vit, að fyrir allt þetta [sem þú gerir til að fullnægja löngunum þínum] leiðir Guð þig fyrir dóm.“ ヨハネ第一 2:16)聖書はさらにこう述べています。「 しかし,それらすべてのこと[あなたが自分の欲求を満足させるために選ぶ営み]に関して,まことの神があなたを裁かれることを知れ」。( |
Jesús sagði: „Fyrst þér, sem eruð vondir, hafið vit á að gefa börnum yðar góðar gjafir, hve miklu fremur mun þá faðirinn himneski gefa þeim heilagan anda, sem biðja hann.“ — Lúkas 11:13. あなた方が,邪悪な者でありながら,自分の子供に良い贈り物を与えることを知っているのであれば,まして天の父は,ご自分に求めている者に聖霊を与えてくださるのです」。 ―ルカ 11:13。 |
Ūađ er ekkert vit í gátunni í bréfi Oxleys. オックスレイ の 手紙 の 謎 は 何 の 意味 も な さ な い 。 |
En það er ekkert vit í því. しかし それ は 意味 な い |
Þeir halda sínu einstaklingseðli en verða hamingjusamari og yfirvegaðri, sýna það sem ritari á fyrstu öldinni kallaði ‚fullt vit‘ eða ‚heilbrigðan huga.‘ それらの人々は依然としてそれぞれに異なっていますが,ずっと幸福で,釣り合いのとれた人となり,1世紀のある著述家が「正気」(もしくは『健全な思い』)と呼んだものを示しています。( |
Jesús sagði: „Fyrst þér, sem eruð vondir, hafið vit á að gefa börnum yðar góðar gjafir, hve miklu fremur mun þá faðirinn himneski gefa þeim heilagan anda, sem biðja hann.“ イエスはこう言われました。「 あなた方が,邪悪な者でありながら,自分の子供に良い贈り物を与えることを知っているのであれば,まして天の父は,ご自分に求めている者に聖霊を与えてくださるのです」。( |
(Lúkas 7:33, 34) Hvaða vit hefði verið í að bera það saman að Jesús skyldi bragða áfengi en Jóhannes ekki, ef Jesús hefði einungis drukkið óáfengan vínberjasafa? ルカ 7:33,34)もしイエスがアルコール分のないぶどう汁を飲んだだけなら,イエスが飲んだことと,ヨハネが飲まなかったこととを対比した目的はどこにあったでしょうか。 |
Það er einfalt, hnitmiðað og það er vit í því. 簡潔で,的を射ており,筋が通っています。 |
17 Orð Páls til safnaðarins í Þessaloníku eiga því fullt erindi til okkar: „Það er vilji Guðs, að þér verðið heilagir. Hann vill, að þér haldið yður frá frillulífi, að sérhver yðar hafi vit á að halda líkama sínum í helgun og heiðri, en ekki í losta, eins og heiðingjarnir, er ekki þekkja Guð.“ 17 ですから,テサロニケの会衆に述べたパウロの次の言葉は,まさに時宜にかなっています。「 これが神のご意志であるからです。 すなわち,あなた方を神聖なものとし,あなた方が淫行を避けることです。 |
JÓSEF gekk í steikjandi sólarhitanum og ilminn af lótusblómum og öðrum vatnaplöntum lagði fyrir vit honum. 辺りは,むっとするほど暑く,ハスなどの水生植物の香りが漂っています。 |
Síðan sagði hann: „Fyrst þér, sem eruð [syndugir og þess vegna að einhverju marki] vondir, hafið vit á að gefa börnum yðar góðar gjafir, hve miklu fremur mun þá faðirinn himneski gefa þeim heilagan anda, sem biðja hann.“ それゆえイエスは結論としてこう述べました。「 あなた方が,[罪深い者であるゆえに多少なりとも]邪悪な者でありながら,自分の子供に良い贈り物を与えることを知っているのであれば,まして天の父は,ご自分に求めている者に聖霊を与えてくださるのです」。( |
Er þá nokkurt vit í því að margir okkar eyði svo miklu af dýrmætum tíma sínum, hugsunum, efnum og orku í eftirsókn eftir virðingu eða veraldlegum auðæfum, eða í að skemmta sér í nýjustu og svölustu rafeindatækjunum? それでも,わたしたちの多くが貴重な時間,思い,手段,エネルギーを使って,名声,この世の物,最新で今流行りの電子機器を楽しむことを追い求める意味があるでしょうか。 |
11 En hvað gerir þú þegar eimur af ‚lofti‘ þessa heims berst fyrir vit þér? 11 しかし,この世の『空気』の臭いが自分のほうにやってきたら,あなたはどうするでしょうか。 |
‚Ef einhver hefur ekki vit á að veita heimili sínu forstöðu, hvernig má hann veita söfnuði Guðs umsjón?‘ 自分の家の者を治めることも知らない人であれば,どのようにして神の会衆を世話するのでしょうか」。( |
(Orðskviðirnir 1: 24-27) Ógæfan kemur jafnvel þótt svikarar reyni að sannfæra fólk um að allt verði í himnalagi, og beiti blekkingum og undirferli til að leiða það á vit ógæfunnar. 箴言 1:24‐27)たとえこの地の不実な者たちが,何もかもうまくゆくと民に信じ込ませようとして,滅びへといざなう偽りや欺きを用いようとも,災いは訪れます。( |
Vissulega er vit í áætluninni þinni en ég held samt að það verði mjög erfitt að framfylgja henni. 君の計画が筋の通ったものであることは認めるけれど、それを実行するのはやはりとても難しいと思うよ。 |
Síðan sagði hann: „Fyrst þér, sem eruð vondir, hafið vit á að gefa börnum yðar góðar gjafir, hve miklu fremur mun þá faðirinn himneski gefa þeim heilagan anda, sem biðja hann.“ あなた方が,邪悪な者でありながら,自分の子供に良い贈り物を与えることを知っているのであれば,まして天の父は,ご自分に求めている者に聖霊を与えてくださるのです」。( |
Er nokkurt vit í því að spila fjárhættuspil, þó lokkandi sé, þegar þannig er gengið frá vinningslíkunum að tryggt sé að spilarinn tapi nálega alltaf meiru en hann vinnur? どれほど魅惑的でも,ほとんどいつも勝ちより負けが多くなるよう確率が決められているスロットマシンでかけをしても,一体何になるのでしょう。「 |
„Það er ekkert vit í því að vera upptekinn af verkefnum sínum í söfnuðinum á kostnað sinnar eigin fjölskyldu,“ segir Daníel. 経験に出てきたダニエルはこう述べています。「 人生には,自分の家族を犠牲にして特権を果たそうと奮闘するより,ずっと大切なことがあるのです」。 |
En hvort heldur um er að ræða einn hnerra eða langvinnt hnerrakast mun tillitssamur maður alltaf bera vasaklút eða sterka andlitsþurrku fyrir vit sér. しかし思慮深い人は,突然くしゃみが出そうになったり,くしゃみの発作が長引いたりした場合にも,常にハンカチや丈夫なティッシュを使って鼻や口を覆うことでしょう。 |
Fyrst þér, ... hafið vit á að gefa börnum yðar góðar gjafir, hve miklu fremur mun þá faðirinn himneski gefa þeim góðar gjafir, sem biðja hann?“ このように,あなたがたは,......自分の子供には,良い贈り物をすることを知っているとすれば,天にいますあなたがたの父はなおさら,求めてくる者に良いものを下さらないことがあろうか。」( |
Hann er nú löngu horfin á vit sinna launa, en ég man enn eftir honum, því hann efldi mig og styrkti meðan ég var óreyndur Aronsprestdæmishafi. 随分前にこの世を去りましたが,今も覚えています。 経験の浅いアロン神権者であったわたしに手を差し伸べて高めてくれたからです。 |
アイスランド語を学びましょう
アイスランド語のvitの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、アイスランド語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
アイスランド語の更新された単語
アイスランド語について知っていますか
アイスランド語はゲルマン語であり、アイスランドの公用語です。 これはインド・ヨーロッパ語族であり、ゲルマン語グループの北ゲルマン語族に属しています。 アイスランド語話者の大多数はアイスランドに住んでおり、約32万人です。 8,000人以上のネイティブアイスランド語話者がデンマークに住んでいます。 この言語は、米国では約5,000人、カナダでは1,400人以上が話しています。 アイスランドの人口の97%がアイスランド語を母国語と見なしていますが、アイスランド以外のコミュニティ、特にカナダでは話者の数が減少しています。