アイスランド語のvíkはどういう意味ですか?

アイスランド語のvíkという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,アイスランド語でのvíkの使用方法について説明しています。

アイスランド語víkという単語は,浦, 湾, いりえ, 湾を意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語víkの意味

noun

noun

いりえ

noun

noun

その他の例を見る

Að lokum bar bátinn gegnum þröngt sund inn í litla vík.
そして,断崖にはさまれた狭い入り江の中に流されてゆきます。
Vík brott, Satan!
サタンよ,離れ去れ!『
“ Og þegar djöfullinn bauð Jesú „öll ríki heims og dýrð þeirra“ ef hann félli fram og tilbæði hann, svaraði Jesús: „Vík brott, Satan!
また,悪魔がイエスに,もしイエスがひれ伏してサタンに崇拝の行為をするならば「世のすべての王国とその栄光」を与えようと言った時,イエスはこう答えました。「 サタンよ,離れ去れ!『
Viðskiptum þeirra lauk þegar Jesús skipaði honum djarfmannlega: „Vík brott, Satan!“ — Matteus 4:2-11.
と大胆に命じて,この対決に決着をつけました。 ―マタイ 4:2‐11。
Fyrir nokkru, er ég ferðaðist til Ástralíu, fór ég í fallegan skeifulaga vík sem þekkt er fyrir brimbrettareið.
しばらく前にオーストラリアを訪れたとき,サーフィンで有名な美しいU字形の入り江へ行きました。
Davíð konungur sagði um Jehóva: „Ég vík ekki frá lagaboðum hans.
ダビデ王がエホバについて述べているとおりです。『 その法令については,わたしはそれからそれることはないからだ。
Hann sagði: „Vík frá mér, Satan, þú vilt bregða fæti fyrir mig, þú hugsar ekki um það sem Guðs er heldur það sem manna er.“
あなたはわたしをつまずかせるものです。 あなたは,神の考えではなく,人間の考えを抱いているからです」。(
Jesús vissi fullvel að Satan djöfullinn réð yfir ,öllum ríkjum heims‘ og svar hans sýnir ótvírætt hvaða afstöðu hann tók í deilumálinu um alheimsvaldið: „Vík brott, Satan!
イエスは,悪魔が「世のすべての王国」を実際に手中に収めていることをよく知っていたので,主権の論争における自分の立場を示して,「サタンよ,離れ去れ!『
41 Þess vegna lét ég, Drottinn, avísa honum burt úr aldingarðinum bEden, úr návist minni, vegna brots hans. Og þannig varð hann candlega dauður, sem er hinn fyrsti dauði, já, hinn sami dauði og er hinn dsíðasti dauði, sem er andlegur, og verður felldur yfir hinum ranglátu, þegar ég mun segja: Vík burt, þér ebölvaðir.
41 それゆえ、 主 しゅ なる 神 かみ で ある わたし は、 彼 かれ を その 背 そむ き の ゆえ に 1エデン の 園 その から、わたし の 前 まえ から 2 追 お い 出 だ した。 この よう に して、 彼 かれ は 3 霊的 れいてき に 死 し ぬ こと に なった。 これ が 第 だい 一 いち の 死 し 、まことに、わたし が「4のろわれた 者 もの ども よ、 離 はな れ 去 さ れ」と 言 い う とき に 悪 あく 人 にん に 宣言 せんげん される 霊的 れいてき な 最 さい 後 ご の 5 死 し と 同 おな じ もの で ある。
Hann sagði: „Vík brott, Satan!
サタンよ,離れ去れ!『
Vík hvorki til hægri né vinstri.“
あなたのすべての道が堅く据えられるように。 右にも左にも傾いてはならない」。
19 Í upphafi þjónustu sinnar vísaði Jesús freistaranum skorinort á bug með þessum orðum: „Vík brott, Satan!
19 イエスはその宣教の初期に,「サタンよ,離れ去れ!『
Hann svaraði tilboði Satans um veraldlegt vald: „Vík brott, Satan!
サタンから世の権力を与えるとの申し出を受けた時にも,「サタンよ,離れ去れ!『
Svo dæmi sé tekið, þá bauð Jesús: „Vík brott, Satan! Ritað er: Drottin, Guð þinn, skalt þú tilbiðja og þjóna honum einum“ (Matt 4:10).
一例を挙げましょう。 イエスは「サタンよ,退け」と命じ,「『主なるあなたの神を拝し,ただ神にのみ仕えよ』と書いてある」と言われました(マタイ4:10)。
Síðan settur þeir upp skip sitt í vík einni.
そこに、一艘の船が彼に近づく。
16 Vík burt héðan Satan, ekki skalt þú blekkja mig, því að Guð sagði við mig: Þú ert í alíkingu míns eingetna.
16 サタン よ、 退 しりぞ け。 わたし を 欺 あざむ くな。 神 かみ は わたし に、『あなた は わたし の 独 ひと り 子 ご に 1かたどられて いる』 と 言 い われた から で ある。
En Jesús sagði við hann: ‚Vík brott, Satan!‘ “ — Matteus 4: 1, 8-10.
その時,イエスは彼に言われた,『サタンよ,離れ去れ!』」。 ―マタイ 4:1,8‐10。
16, 17. (a) Hvers vegna sagði Jesús Pétri: „Vík frá mér, Satan“?
16,17. (イ)イエスがペテロに,「わたしの後ろに下がれ,サタンよ!」
Jesús svaraði Pétri með festu: „Vík frá mér, Satan.“
それに対してイエスは,「わたしの後ろに下がれ,サタンよ!」
Hann sagði: „Vík brott, Satan! Ritað er: Drottin, Guð þinn, skalt þú tilbiðja og þjóna honum einum.“
サタンよ,離れ去れ!『 あなたの神エホバをあなたは崇拝しなければならず,この方だけに神聖な奉仕をささげなければならない』と書いてあるのです」。
21 Og nú tók aSatan að titra og jörðin skalf og Móse fékk styrk og ákallaði Guð og sagði: Í nafni hins eingetna, vík burt héðan Satan.
21 すると、1サタン は おののき 始 はじ め、 地 ち が 揺 ゆ れ 動 うご いた。 モーセ は 力 ちから を 与 あた えられ、 神 かみ に 呼 よ び 求 もと めて 言 い った。「 独 ひと り 子 ご の 御 み 名 な に よって 言 い う。 サタン よ、 立 た ち 去 さ れ。」
(Matteus 9:34) Hann sagði „Vík brott, Satan!“
マタイ 9:34)「サタンよ,離れ去れ!」 と,イエスは言われました。(
(Lúkas 22:61, 62) Öðru sinni fékk Pétur ávítur í fjórum orðum: „Vík frá mér, Satan.“
ルカ 22:61,62)別の時に用いられたのは,ペテロを打ちのめした,「わたしの後ろに下がれ,サタンよ!」 という短い叱責の言葉でした。(
Þegar djöfullinn freistaði hans í eyðimörkinni hélt hann fast við ráðvendni sína og sagði að lokum: „Vík brott, Satan!
イエスは荒野で悪魔から誘惑された時,忠誠を固守し,最後にこう言われました。「 サタンよ,離れ去れ!『

アイスランド語を学びましょう

アイスランド語víkの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、アイスランド語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

アイスランド語について知っていますか

アイスランド語はゲルマン語であり、アイスランドの公用語です。 これはインド・ヨーロッパ語族であり、ゲルマン語グループの北ゲルマン語族に属しています。 アイスランド語話者の大多数はアイスランドに住んでおり、約32万人です。 8,000人以上のネイティブアイスランド語話者がデンマークに住んでいます。 この言語は、米国では約5,000人、カナダでは1,400人以上が話しています。 アイスランドの人口の97%がアイスランド語を母国語と見なしていますが、アイスランド以外のコミュニティ、特にカナダでは話者の数が減少しています。