アイスランド語
アイスランド語のverðmætiはどういう意味ですか?
アイスランド語のverðmætiという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,アイスランド語でのverðmætiの使用方法について説明しています。
アイスランド語のverðmætiという単語は,価値, 価値観, 価格, 有難味, 有難みを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
発音を聞く
単語verðmætiの意味
価値(value) |
価値観(value) |
価格(value) |
有難味(value) |
有難み(value) |
その他の例を見る
Þið getið fundið svör við spurningum lífsins, öðlast fullvissu um tilgang ykkar og verðmæti ykkar sjálfra, og mætt eigin áskorunum og fjölskyldunnar með trú. 人生の疑問に対する答えを得,地上に生を受けた目的や自分が貴い存在であることをはっきりと理解し,また,個人や家族が経験する困難に信仰をもって対処することができます。 |
ALLIR kristnir menn eiga verðmæti af einu eða öðru tagi. クリスチャンであるわたしたちは皆,何かしら価値あるものを持っています。 |
(Postulasagan 1:3, 9-11) Þar, orðinn andavera á ný, gekk hann ‚fyrir auglit Guðs okkar vegna‘ og færði honum verðmæti lausnarfórnar sinnar. 使徒 1:3,9‐11)そして,そこでもう一度霊者として,ご自身の犠牲の価値を携えて,「わたしたちのために神ご自身の前に」出てくださったのです。( |
Nauðsynlegt er að gera sér persónulega grein fyrir að við þörfnumst lausnargjaldsins, að iðka trú á verðmæti fórnar Jesú og láta síðan trúna birtast í verki með því að hlýða boðum hans. 贖いの必要性を個人的に認識し,イエスの犠牲の価値に信仰を働かせ,次いでその信仰に関する証拠を,イエスの語られたおきてに従うことによって提出する必要があります。( |
Það er ekki fyrr en við missum heilsuna að við gerum okkur grein fyrir verðmæti hennar. 健康の価値はそれを失ってはじめてわかる。 |
Ef þú varðveitir slík andleg verðmæti hefurðu alltaf eitthvað uppörvandi til að miðla öðrum. — Orðskv. そのような霊的な宝石を自分のうちに蓄えておくなら,励みとなる事柄をいつでも話題にできるでしょう。 |
„Hafið hugfast að verðmæti sálna er mikið í augum Guðs: 「人の価値が神の目に大いなるものであることを覚えておきなさい。 |
Þannig ætti alltaf að hafa í huga verðmæti kærleika og trúfesti og aldrei gleyma því. ですから,愛ある親切と真実をいつも思いに留めていなければならず,その価値を片時も忘れてはならないのです。 |
□ Hugsanlegt verðmæti. □ 潜在的価値。(「 |
Orðasambandið „í heiðri hafður“ gefur til kynna virðingu og verðmæti. 誉れある」という表現は,重んじられるものであって貴いということを示唆しています。 |
Sé farið rétt með andleg verðmæti verða þau okkur til góðs líkamlega, tilfinningalega og andlega. 霊的価値規準を正しく適用すると,身体的にも感情的にも霊的にも益を受けます。 |
Orð hans gerðu mig auðmjúkan og mér varð hugsað um verðmæti þessarar litlu sálar í augum þeirra sem umhyggjusamlega önnuðust hana. 彼の言葉を聞き,パクストンを大切に世話してくれる人たちにとってのこの小さな子供の価値を思い,謙虚な気持ちになりました。 |
Eins og orðið er notað í ritningunum, peningar eða verðmæti skulduð öðrum valda því að lántakandinn er á vissan hátt í ánauð. 聖典 に ある よう に,人 から 借りた 金銭 や 財産 は,借りた 人 を ある 種 の 束縛 状態 に 置く。 |
Með áframhaldandi námi og dýpri skilningi á Biblíunni finnum við margt sem við lítum á sem ný verðmæti í forðabúrið. 個人研究を続けて神の言葉をいっそう深く知るにつれ,聖書の他の真理も見つかります。 |
Ef Ísraelsmaður varð fátækur og seldi sig í þrælkun til manns af annarri þjóð gat ættingi keypt hann lausan með því að greiða gjald sem talið var jafngilda verðmæti hans. (3. あるイスラエル人が貧困に陥り,イスラエル人でない人に自分を奴隷として売ったなら,親族のひとりは,その奴隷に等しいとされる額の代価を支払うことにより,その人を買い戻す(または,贖う)ことができました。( |
Skiljið alls ekki verðmæti eða skilríki eftir í yfirhöfnum í fatahengi. 大会会場の管理者に電話をしたり,手紙を書いたりして,大会の事柄に関する何らかの情報を求めるようなことはなさらないでください。 |
Skynsöm manneskja reynir ekki að streitast á móti þegar vopnaður þjófur krefst þess að hún láti verðmæti sín af hendi. 凶器を持った強盗に遭ったなら,賢明な人は貴重品などを手放すまいと抵抗したりはしないでしょう。 |
Þá, árið 33 að okkar tímatali, eftir fórnardauða sinn og upprisu á andlegu tilverusviði, bar Jesús verðmæti lausnarfórnar sinnar fram ‚fyrir augliti Guðs.‘ Það opnaði leiðina enn frekari, nýjum atburðum hérna „undir sólinni.“ — Hebreabréfið 9:24; 1. Pétursbréf 3:18. そして,西暦33年に犠牲の死を遂げ,霊者として復活させられた後に「神ご自身の前に」出て,「日の下」の地上にさらに起ころうとする驚くべき事柄への道を開きました。 ―ヘブライ 9:24。 ペテロ第一 3:18。 |
Andleg verðmæti beina athyglinni að langtímalaunum en ekki skammtímaánægju. 霊的価値観は,つかの間の満足ではなく,長期的な報いに焦点を合わせています。 |
Þegar kvíar skemmast og fiskurinn sleppur fara mikil verðmæti í súginn. 仕掛けが壊れて魚が逃げ出せば,養殖業者は貴重な財産を失うことになります。 |
Þótt Davíð væri neitað um þau sérréttindi kom það ekki í veg fyrir að hann undirbyggi verkið og heiðraði Jehóva með því að leggja persónulega fram afarmikil verðmæti í mynd gulls, silfurs og dýrra steina. 神殿建設の特権が与えられなくても,ダビデはその計画のための準備やエホバを敬うことをやめたりせず,金や銀,そして非常に価値の高い宝石を個人的に献納しました。( |
Þar sem við elskum Jehóva viljum við gjarnan nota þessi verðmæti í þjónustu hans. Við viljum fylgja innblásinni hvatningu Biblíunnar: „Tigna Drottin með eigum þínum.“ — Orðskv. わたしたちはエホバを愛しているので,喜んでそれらをエホバへの奉仕に用いることにより,『あなたの貴重な[価値ある]ものをもってエホバを敬え』という,霊感による勧めに従います。 |
Með tilkomu fullkomins mannslífs lágu fyrir þau verðmæti sem þurfti til að kaupa mannkynið undan synd og dauða. 完全な人間の命が存在するようになったので,人間を罪と死から請け戻す代価を支払うことができるようになりました。 |
Margir þeirra fundu sannleika Biblíunnar – sem er miklu verðmæti en gull – og gátu þá hrópað: „Evreka!“ そして,そのうちの多くの人々が,聖書の真理 ― 金よりもはるかに貴重なもの ― を見いだし,「ユリーカ(見つけた)!」 と叫んだことでしょう。 |
13 Fimmtíu dögum eftir upprisu Jesú Krists sáust glögg merki þess að hann hefði stigið upp til himna og gengið fram fyrir Jehóva Guð með verðmæti sinnar fullkomnu mannsfórnar og notað hana í þágu mannkynsins. 13 復活の50日後,復活させられたイエス・キリストが天に上り,ご自分の完全な人間としての犠牲の価値を携えてエホバ神のみ前に入られ,その価値を人類のために適用されたことを示す証拠が明らかにされました。 |
アイスランド語を学びましょう
アイスランド語のverðmætiの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、アイスランド語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
アイスランド語の更新された単語
アイスランド語について知っていますか
アイスランド語はゲルマン語であり、アイスランドの公用語です。 これはインド・ヨーロッパ語族であり、ゲルマン語グループの北ゲルマン語族に属しています。 アイスランド語話者の大多数はアイスランドに住んでおり、約32万人です。 8,000人以上のネイティブアイスランド語話者がデンマークに住んでいます。 この言語は、米国では約5,000人、カナダでは1,400人以上が話しています。 アイスランドの人口の97%がアイスランド語を母国語と見なしていますが、アイスランド以外のコミュニティ、特にカナダでは話者の数が減少しています。