アイスランド語のveltaはどういう意味ですか?

アイスランド語のveltaという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,アイスランド語でのveltaの使用方法について説明しています。

アイスランド語veltaという単語は,ころげる, 売上高を意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語veltaの意味

ころげる

verb

売上高

noun

その他の例を見る

(Rómverjabréfið 5: 12) Það er ósköp eðlilegt að við skulum velta fyrir okkur hvort dauðinn sé endir alls.
ローマ 5:12)死ですべてが終わるのだろうか,という疑問が生じるのは,ごく自然なことです。
Vaknið!: Hvaða ráð myndirðu gefa þeim sem velta fyrir sér hvort siðferðisreglur Biblíunnar séu of strangar?
「目ざめよ!」 誌: 聖書の道徳規準は厳しすぎると思っている若者に,どんなアドバイスをしたいと思いますか。
Hverju velta sumir trúfastir þjónar Guðs fyrir sér?
忠実な人の中には,どんなことを考える人がいますか。
Þessar tölur eru sönnun þess að „steinninn, sem losaður er úr fjallinu án þess að hendur komi nærri“ heldur áfram að velta þar til hann hefur fyllt „alla jörðina“ (K&S 65:2).
この数字は,「人手によらずに山から切り出された石」が転がり進み続け,ついには「全地」に満ちることの証拠となっています(教義と聖約65:2)。
2 aLyklar bGuðs ríkis eru afhentir manni á jörðu, og þaðan skal fagnaðarerindið breiðast út til endimarka jarðar, líkt og csteinninn, sem losaður er úr fjallinu án þess að hendur komi nærri, mun áfram velta, uns hann hefur dfyllt alla jörðina.
2 1 神 かみ の 王 おう 国 こく の 2 鍵 かぎ は 地 ち 上 じょう の 人 ひと に ゆだねられて おり、あたかも 人 ひと 手 で に よらず に 山 やま から 切 き り 出 だ された 3 石 いし が 全 ぜん 地 ち に 4 満 み ちる まで 転 ころ がり 進 すす む よう に、そこ から 福 ふく 音 いん は 地 ち の 果 は て まで 転 ころ がり 進 すす む で あろう。
EFTIR hryðjuverkaárásirnar á New York og Washington, D.C., árið 2001 hafa fleiri en nokkru sinni fyrr farið að velta fyrir sér framtíð mannkyns.
昨年のニューヨーク市とワシントンDCでのテロ攻撃以後,人類の将来を危ぶむ人がかつてなく多くなっています。
Margir velta þeirri spurningu fyrir sér þegar fréttist af einhverju dómsmáli.
多くの人は,裁判にかけられている人についての報道を聞くと,そう考えます。
Þegar við gerum það skaltu velta fyrir þér hvað þú getur sjálfur gert til að fá enn meiri mætur á þessum andlegu fjársjóðum.
記事を学びながら,自分はこれらの宝に対する愛をどのように深めることができるか,という点を熟考してください。
Hvað gæti fengið einhverja til að velta fyrir sér hvort Jehóva taki eftir erfiðleikum þeirra?
どんな場合に,神が気遣っておられることを信じ難くなるかもしれませんか。
Lesendur blaðsins eru um 8000 og árleg velta blaðsins er um $400.000.
背番号は48で、推定年俸は30万ドル。
Í höfuðborg ríkis í Vestur-Afríku er alltaf margt um manninn á svæði sem heimamenn kalla Lottóháskólann. Þangað koma menn til að kaupa miða og velta fyrir sér vinningstölum framtíðarinnar.
西アフリカの中心にある,地元の人々がロットー・カレッジと呼ぶ地区は,宝くじを買って幸運の数字に賭けるためにやって来た人々でいつも賑わっています。
Kristnar fjölskyldur ættu að velta alvarlega fyrir sér hve miklum tíma og fjármunum þær eyða í að skemmta sér, stunda afþreyingu og afla sér efnislegra hluta.
クリスチャンの家族は,娯楽,レクリエーション,物品の入手に費やす時間とお金について,真剣に考えるべきです。
Um það getum við ekkert sagt og það er tilgangslaust að velta vöngum yfir því.
それはわたしたちには分かりませんし,推測するのは無駄なことです。(
Margir bregðast við eins og roskinn maður sem sagði: „Lengstan hluta ævinnar hef ég verið að velta fyrir mér hvers vegna ég sé til.
ある年配の男性は,「自分がどうしてここにいるのかということをほとんどいつも考えている。
9 Sumir sem íhuga að vígjast Jehóva velta kannski fyrir sér hættunni á því að þeir syndgi, reynist óverðugir og Jehóva hafni þeim.
9 ある人々は,エホバに献身しようと思いながらも,『罪を犯して,ふさわしくない者となり,エホバから退けられることになりはしないか』という不安を感じたことがあるかもしれません。
* En eigi persónulegt biblíunám okkar að leiða til þess að við verðum guðrækin er áríðandi að við tökum okkur tíma til að hugleiða, það er að segja velta fyrir okkur eða ígrunda, það sem við lesum.
* とはいえ,個人的な聖書研究の結果として敬虔な専心を得たいのであれば,読んだ事柄について黙想する,つまり思い巡らしたり,よく考えたりするための時間を取ることがどうしても必要です。(
▪ „Sumir velta fyrir sér hvers vegna vandamál mannkyns virðast fara versnandi.
■ 「人間の抱える問題が悪化しているのはなぜかと考える人は少なくありません。
Mig langar að nota þetta sama þema í dag og velta upp spurningu til allra sem bera prestdæmi Guðs: Ert þú að sofa af þér endurreisnina?
今日,わたしはこの同じテーマを採り上げ,神の神権を持つ全て全ての人に次の質問をしたいと思います。 皆さんは回復の業が進む間,ずっと眠っているのですか。
Við ættum öll að velta fyrir okkur hvort við getum notað frelsið til að styðja boðun Guðsríkis í enn ríkari mæli.
こう自問しましょう。「 自分の自由を用いて,王国の活動をいっそう支持することができるだろうか」。
Börn þeirra fjölskyldna sem þið eruð kallaðir til að heimiliskenna, munu hlakka til komu ykkar, fremur en að velta vöngum yfir komu ykkar.
ホームティーチャーが来てくれるだろうかと半信半疑になるのではなく,皆さんが教えるよう割り当てられた家族の子供たちは,皆さんの訪問を首を長くして待ち望むようになります。
Snjór er nægur fyrir húnana til að ærslast og velta sér í.
積もり積もった雪の上で,子グマは戯れて転がります。
Það er auðvitað eðlilegt að ræða saman um frásagnir Biblíunnar og velta fyrir sér ýmsu varðandi nýja heiminn sem ekki hefur verið opinberað.
もちろん,聖書のいろいろな記述について論じ合ったり,まだ明らかにされていない約束された新しい世の様々な面について考えたりするのは正常なことです。
Náin vinátta fær þig kannski til að velta fyrir þér hvernig lífið hefði orðið ef þið hefðuð gifst.
親密になると,この人と結婚していたなら生活はどんなものになっただろうか,と考えるようになるかもしれません。
Nú á dögum gætu sumir farið að velta fyrir sér dómum Jehóva sem heyra framtíðinni til, eins og til dæmis hverjir muni lifa af Harmagedón eða hverjir muni hljóta upprisu.
今日,エホバの将来の裁きに関して憶測する傾向を示す人がいるかもしれません。 だれがハルマゲドンを生き残るか,まただれが復活してくるかなど,あれこれと考えるのです。
Byrjaðu á því að velta fyrir þér þínum eigin siðferðisgildum.
まず,ご自分の価値観について考えてみてください。

アイスランド語を学びましょう

アイスランド語veltaの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、アイスランド語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

アイスランド語について知っていますか

アイスランド語はゲルマン語であり、アイスランドの公用語です。 これはインド・ヨーロッパ語族であり、ゲルマン語グループの北ゲルマン語族に属しています。 アイスランド語話者の大多数はアイスランドに住んでおり、約32万人です。 8,000人以上のネイティブアイスランド語話者がデンマークに住んでいます。 この言語は、米国では約5,000人、カナダでは1,400人以上が話しています。 アイスランドの人口の97%がアイスランド語を母国語と見なしていますが、アイスランド以外のコミュニティ、特にカナダでは話者の数が減少しています。