アイスランド語のvaraはどういう意味ですか?

アイスランド語のvaraという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,アイスランド語でのvaraの使用方法について説明しています。

アイスランド語varaという単語は,商品, アイテム, 品目, 財を意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語varaの意味

商品

noun

Mjög oft er vara þannig auglýst að þeir hamingjusömu, fallegu, áhrifamiklu og vel stæðu noti hana.
商品が上流階級の最も有力な,最も幸福で最も美しい人々の使うものとして示されることも珍しくありません。

アイテム

noun

品目

noun

その他の例を見る

Í samræmi við spádómleg fyrirmæli Jesú er um allan heim verið að vara fólk við hinum komandi dómsdegi og boða gleðitíðindi um þann frið sem kemur í kjölfarið.
その来たるべき裁きの日についての世界的な警告,ならびにその後に続く平和に関する良いたよりの音信は,今日,イエスの預言的な命令に従って熱心に宣べ伝えられています。(
18 Og nú gef ég yður fyrirmæli, og það sem ég segi einum, segi ég öllum, að þér skuluð fyrirfram vara bræður yðar við þessum vötnum, svo að þeir ferðist ekki á þeim og trú þeirra bregðist ekki og þeir festist í gildrum —
18 さて、わたし は あなたがた に 一つ の 戒 いまし め を 与 あた える。 わたし は 一 ひと 人 り に 言 い う こと を すべて の 者 もの に 言 い う。 あなたがた は これら の 水 みず に 関 かん して 兄 きょう 弟 だい たち に 前 まえ もって 警 けい 告 こく して、 彼 かれ ら が これら の 水 みず の 上 うえ を 旅 たび を して 来 こ ない よう に しなければ ならない。 そう で なければ、 彼 かれ ら の 信 しん 仰 こう は なくなり、 彼 かれ ら は わな に かけられる。
Til dæmis þurftu öldungar í söfnuði einum að gefa ungri giftri konu vingjarnleg en ákveðin ráð frá Biblíunni og vara hana við félagsskap við mann í heiminum.
例えば,ある会衆の任命された長老たちは,一人の若妻に,世の男性と交際することに関する,親切ではあっても確固たる聖書的な助言を与える必要があると考えました。
13 Nú á tímum þurfa sannkristnir menn sömuleiðis að vara sig á algengum siðvenjum sem byggjast á falstrúarhugmyndum og brjóta gegn meginreglum kristninnar.
13 今日の真のクリスチャンも,キリスト教の原則に反する偽りの宗教の考えに基づく,一般に受け入れられている習慣を避ける必要があります。
Vara, sem hefur verið notuð í 4000 ár, hlýtur að vera góð“, fullyrðir José García Marín yfirmatreiðslumaður þegar hann lýsir því hve mikilvæg ólífuolían sé í spænskri matargerð.
料理長のホセ・ガルシア・マリーンはスペイン料理におけるオリーブ油の重要性について,熱っぽくこう語ります。「 4,000年も使われてきた食品なら,悪いはずがありません。
Í nálega öllum ríkjum Bandaríkjanna segja lögin núna að blóð sé ekki vara heldur þjónusta.
ほとんどどの州の法律も,血液はサービスであり,製品ではないとしています。
Orð hans segir að hann hafi „grundvallað jörðina“ til að vara að eilífu.
その方の言葉 聖書には,その方が「地を固く定め」永久に存続するようにされた,とはっきり述べられています。
2 Þannig voru þjónar Guðs til forna hvattir til að færa Jehóva Guði ‚fórnir vara sinna.‘
2 つまり,神の古代の民は,「自分の唇の若い雄牛」をエホバ神にささげるよう勧められたのです。
Orðskviðirnir 18: 1 vara við: „Sá sem einangrar sig leitar sinnar eigingjörnu þrár; hann illskast gegn allri skynsemi.“
箴言 18章1節は,「自分を孤立させる者は利己的な願望を追い求める。 その者はあらゆる実際的な知恵に逆らって突き進む」と警告しています。
9 Jehóva bindur ekki enda á þennan illa heim án þess að vara við því fyrst.
9 エホバは,この邪悪な事物の体制に終わりをもたらす前に,まず警告を鳴り響かせるようにされます。
Sjöunda heimsveldið var að reyna að afnema reglulega og ‚daglega‘ lofgerðarfórn þjóna Jehóva, „ávöxt vara“ þeirra.
第七世界強国は事実上,エホバの民が崇拝の「常供のもの」として定期的にエホバにささげてきた賛美の犠牲,つまり「唇の実」を取り去ろうとしたのです。(
• Hvaða eiginleikar hjálpuðu Jesú að vara góður kennari?
□ イエスが優れた教え手となることにどんな特質が役立ちましたか
Með ávöxt vara lofum þig,
賛美捧げれば
Davíð konungur vissi að það er nauðsynlegt að vara sig á slæmum vinum.
ダビデ王は,良くない友に用心することの価値をよく知っていました。 こう書いています。「 わたしは不真実な者たちと共に座りませんでした。
(Matteus 22:37-39) Ef þú finnur enn fyrir sterkri freistingu til að blóta og formæla skaltu biðja Guð um hjálp eins og sálmaritarinn sem bað: „Set þú, [Jehóva], vörð fyrir munn minn, gæslu fyrir dyr vara minna.“ — Sálmur 141:3.
マタイ 22:37‐39)汚い言葉を口にしそうな気持ちになおも駆られる場合には,「エホバよ,わたしの口のために見張りを置いてください。 わたしの唇の戸に監視を置いてください」と祈った詩編作者のように,神に援助を祈り求めてください。 ―詩編 141:3。
15 Hvernig er hægt að vara sig á gildrunni sem kremur?
15 どうすれば,打ちのめすこのわなを避けられるでしょうか。
En óttinn við Guð mun vara um alla eilífð þar sem trúfastir þjónar hans á himni og á jörð halda áfram að sýna honum viðeigandi virðingu, hlýðni og heiður.
しかし,神への恐れは,とこしえにわたって存続します。 天でも地上でも,神の忠実な僕たちは引き続き,神に対して当然の敬意や従順や誉れを示してゆくからです。(
Í nóvember 1992 gat að líta blaðafyrirsagnir í þessum dúr: „Vísindamenn í fremstu röð vara við eyðingu jarðar.“
1992年11月,新聞には「超一流の科学者たち,地球の破滅を警告」といった見出しが掲げられました。
Hann hefur úthellt anda sínum yfir dýrkendur sína þannig að þeir eru færir um að vara mannkynið við degi hans.
神はご自分の崇拝者たちの上に霊を注ぎ,崇拝者たちが人類にその日の到来を警告できるようにしてこられました。
Og myndi hann þiggja lofgerðarfórnir vara okkar ef við stunduðum slíkt?
そうした習わしを続けても,神はわたしたちの唇による賛美の犠牲を受け入れてくださるでしょうか。
(Matteus 5:12) Hin ótrúa Ísraelsþjóð tók illa á móti spámönnunum sem Jehóva sendi til að vara fólkið við og þeir voru oft ofsóttir.
マタイ 5:12)エホバが不忠実なイスラエルに警告するために遣わした預言者たちは,快く迎え入れられることはなく,多くの場合,迫害されました。(
Vökulir varðmenn gæta öryggis borgarinnar dag og nótt uppi á múrunum, reiðubúnir að vara íbúana við aðsteðjandi hættu. — Nehemíabók 6:15; 7:3; Jesaja 52:8.
そうした城壁の上に立つ見張りの者たちは,昼も夜も油断なく都市の安全を確保し,市民に警報を伝えます。 ―ネヘミヤ 6:15; 7:3。 イザヤ 52:8。
Við gerum okkur þó grein fyrir að það er skylda okkar að ,vara hinn guðlausa við og áminna hann um að láta af guðlausri breytni sinni svo að hann haldi lífi‘.
それでも,「[邪悪な者]を生き長らえさせるために......その邪悪な道から離れるよう警告」する責任があることを自覚しています。(
20 Iðrandi Ísraelsmenn gátu fært Guði ‚ávöxt vara sinna‘.
20 悔い改めたイスラエル人は,神に「自分の唇の若い雄牛」をささげることができました。
Allir þeir, ásamt rúmlega þrem milljónum félaga sinna sem hafa von um að lifa af endalok þessa heimskerfis og hljóta eilíft líf á jörð, verða að halda ótrauðir áfram að prédika fagnaðarerindið um Guðsríki og aldrei að slá slöku við að vara við því að dómi Guðs verði fullnægt.
その人たちは皆,また今の事物の体制の終わりを生き残って地上で永遠の命をいただくという希望を抱く300万以上の仲間も,神の王国の良いたよりを宣べ伝えると共に,来たるべき神の裁きの執行について警告する業の手を決してゆるめてはなりません。

アイスランド語を学びましょう

アイスランド語varaの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、アイスランド語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

アイスランド語について知っていますか

アイスランド語はゲルマン語であり、アイスランドの公用語です。 これはインド・ヨーロッパ語族であり、ゲルマン語グループの北ゲルマン語族に属しています。 アイスランド語話者の大多数はアイスランドに住んでおり、約32万人です。 8,000人以上のネイティブアイスランド語話者がデンマークに住んでいます。 この言語は、米国では約5,000人、カナダでは1,400人以上が話しています。 アイスランドの人口の97%がアイスランド語を母国語と見なしていますが、アイスランド以外のコミュニティ、特にカナダでは話者の数が減少しています。