アイスランド語
アイスランド語のútlitはどういう意味ですか?
アイスランド語のútlitという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,アイスランド語でのútlitの使用方法について説明しています。
アイスランド語のútlitという単語は,レイアウトを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
発音を聞く
単語útlitの意味
レイアウトVerbal; Noun |
その他の例を見る
Hún veit líka að útlit drengsins segir sína sögu um foreldrana. 清潔さは子どもの健康のかぎであり,子どもの外見は親の誉れとも恥ともなるのです。 |
Útlit og afþreying 身なりとレクリエーション |
Þess vegna lét hann ekki útlit annarra aftra sér. それで,見かけで判断して,ある人との接触を避けるようなことはされませんでした。 |
En þrátt fyrir óhrjálegt útlit og hegðun hefur marabúinn margt til síns ágætis. しかし,アフリカハゲコウは姿や習性が好ましくないとはいえ,立派な特質を幾つか備えています。 |
Í blaðinu var tilkynning um þetta nýja útlit. Hún bar yfirskriftina: „Nýju fötin okkar.“ この号には,新しいデザインについて知らせる,「新たな装い」という記事が掲載されました。 |
Klæðnaður okkar og útlit ætti alltaf að endurspegla þá sæmd og virðingu sem hæfir þjónum Jehóva Guðs. わたしたちの服装や身だしなみは,常にエホバ神の僕にふさわしい品位と尊厳を反映したものであるべきです。 |
□ Hvaða ráðum Biblíunnar um útlit ætlar þú að fara eftir? □ 外見についての聖書のどんな助言を当てはめたいと思いますか |
14 Enda þótt sönn karlmennska og kvenleiki byggist á andlegum eiginleikum segir framkoma okkar og útlit, þar á meðal fötin og hvernig við klæðumst þeim, ýmislegt um okkur. 14 本当の女らしさや男らしさは霊的な特質に基づいたものであるとはいえ,着る衣服やその着方を含めて物腰や外見も多くを語ります。 |
Leggðu áherslu á látlausan klæðnað og snyrtilegt útlit. – 2. Kor. 慎みある服装と身だしなみの大切さを述べる。 |
Útlit er blekkjandi. 外観にあてはまらない。 |
(Filippíbréfið 2:4) Forðastu þess konar tal, klæðnað, útlit eða atferli sem gæti verið talið eggjandi. (Samanber 1. フィリピ 2:4)刺激的と受け取られてしまうような話し方,服装,身なり,行動は避けましょう。( |
Útlit okkar, þar á meðal fatnaður og hárgreiðsla, getur stuðlað að virðulegum samkomum. 着るものやヘアスタイルなど,身なりによっても,集会の品位を大いに高めることができるのです。 |
Hvað ef mér líkar ekki útlit mitt? 自分の容姿が嫌なら,どうすればいいだろう |
Hvaða áhrif ættu meginreglurnar í 1. Jóhannesarbréfi 2: 15-17, Efesusbréfinu 2:2 og Rómverjabréfinu 15:3 að hafa á útlit okkar? ヨハネ第一 2章15‐17節,エフェソス 2章2節,ローマ 15章3節に述べられている聖書の原則は,わたしたちの身なりにどのような影響を与えるはずですか。[ |
Hugsaðu þér, til að reisa einhvern upp til lífs verður Guð að muna allt um þennan einstakling — útlit hans, meðfædda og áunna hæfileika og minningar hans eins og þær leggja sig! 考えてもみてください,神はだれかを生き返らせるために,その人の容姿,生来の資質や身につけた特質,さらには全生涯中の記憶も含め,当人についてすべてのことを知っていなければなりません。( |
Klæðnaður okkar og útlit ætti ávallt að endurspegla þá sómatilfinningu og reisn sem hæfir þjónum Jehóva Guðs. わたしたちの服装や身だしなみはエホバ神の僕にふさわしい礼節と品位を常に反映したものであるべきです。 |
FLESTIR skoða sem snöggvast útlit sitt í spegli á morgnana áður en þeir ganga til starfa. 毎朝,その日の活動を始める前に,あなたはちょっと鏡をのぞいて,自分の姿を確かめますか。 |
● Hvað finnst þér um þitt eigið útlit? ● 自分の外見についてどう感じていますか。 |
Hinn innri maður skiptir meira máli en ytra útlit. — 1. Pétursbréf 3: 3, 4. 外見よりも内なる人のほうが大切である。 ―ペテロ第一 3:3,4。 |
Skapari augans lætur ekki aðeins ytra útlit leiðbeina sér. 目の造り主は単なる外見を導きにすることはありません。 その方は預言者サムエルにこう告げておられます。「 |
Flestir hafa tekið trúna í arf á sama hátt og þeir hafa erft ákveðið útlit og einkenni og kannski húsið sem þeir búa í. 大抵の場合,宗教は,人の外見,性質,住んでいる家などと同様,受け継いだものです。 |
Aðlaðandi útlit getur haft sterkt aðdráttarafl en góðir persónueiginleikar skipta meira máli. 身体的な魅力は印象的ではあっても,立派な内面の特質のほうがもっと重要である |
1:20) Á svipaðan hátt gefur góð hegðun, kristnir eiginleikar og látlaust útlit vitnisburð án orða. ロマ 1:20)わたしたちの場合も,りっぱな行状,クリスチャンとしての特質,慎みのある身なりは,言葉によらない証言となります。( |
þegar ég tek ákvörðun um klæðaburð eða útlit? 洋服を選ぶとき |
Jesús vissi að Guð sér hvað í hjartanu býr þótt menn sjái aðeins ytra útlit. 人間は外面を見るのに対し,神は心がどうかをご覧になります。 |
アイスランド語を学びましょう
アイスランド語のútlitの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、アイスランド語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
アイスランド語の更新された単語
アイスランド語について知っていますか
アイスランド語はゲルマン語であり、アイスランドの公用語です。 これはインド・ヨーロッパ語族であり、ゲルマン語グループの北ゲルマン語族に属しています。 アイスランド語話者の大多数はアイスランドに住んでおり、約32万人です。 8,000人以上のネイティブアイスランド語話者がデンマークに住んでいます。 この言語は、米国では約5,000人、カナダでは1,400人以上が話しています。 アイスランドの人口の97%がアイスランド語を母国語と見なしていますが、アイスランド以外のコミュニティ、特にカナダでは話者の数が減少しています。