アイスランド語
アイスランド語のúrræðiはどういう意味ですか?
アイスランド語のúrræðiという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,アイスランド語でのúrræðiの使用方法について説明しています。
アイスランド語のúrræðiという単語は,治療薬, 療治, 療法, 治療, 治療法を意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
発音を聞く
単語úrræðiの意味
治療薬(remedy) |
療治(remedy) |
療法(remedy) |
治療(remedy) |
治療法(remedy) |
その他の例を見る
Fólk Guðs notfærir sér gagnleg úrræði þjóðanna til að efla sanna tilbeiðslu. 神の民は諸国民からの価値ある資産を用いて真の崇拝を前進させる |
(Rómverjabréfið 5:12; 6:16, 17, Biblía 21. aldar) Og það hefði líka verið óhjákvæmilegt til frambúðar ef Jehóva hefði ekki beitt lagalegu úrræði til að kaupa þessa þræla lausa. ローマ 5:12; 6:16,17)もしエホバが,奴隷状態にある人々の自由を買い取るための法的な救済策を備えてくださらなかったなら,人間はずっと死を免れることができないでしょう。 パウロはこう説明しています。「[ |
Engin úrræði eru enn til staðar fyrir sjúklinga. ただ、患者はいないようだ。 |
Þar eru tæki til að leita að áum ykkar, sem þurfa helgiathafnir musterisins, og úrræði til að styðja ykkur í sáluhjálparstarfinu, þar með talið að miðla fagnaðarerindinu. また,神殿の儀式を必要としている先祖や,福音を分かち合うなどの救いの業を行うために役立つリソースを見つけることもできます。 |
Vottar Jehóva, sem eru í nauðum staddir, eiga enn eitt úrræði — þeir geta leitað til safnaðaröldunganna. クリスチャンであれば,元気をもらえるところがほかにもあります。 それは,会衆の長老たちです。( |
Það eru margar hjálplegar hugmyndir, úrræði og tillögur um þjónustu á IWasAStranger.lds.org. IWasAStranger.lds.orgというサイトには,役立つアイデアや資料,提案が多数紹介されています。 |
Hún baðst fyrir og ræddi við biskup sinn og hlaut handleiðslu um ráðgjöf, þar sem hún fékk þau úrræði sem þurfti til að leiða sannleikann út úr myrkrinu og miðla þeirri ömurlegu byrði sem hún hafði rogast ein með. 祈り,ビショップと話すことによって,カウンセリングを受けるように導かれました。 そして,カウンセリングを通じて暗闇から真理をもたらすために必要なものを得ることができ,また独りで背負っていた大きな重荷をともに背負ってもらうことができました。 |
6:5) Við verðum samt að hafa hugfast að það skiptir Jehóva máli hvaða úrræði við veljum. ガラ 6:5)とはいえ,治療法の選択はエホバにとっても重要である,ということを忘れてはなりません。 |
Hver er oft kveikjan að fráhvarfshugmyndum og hvaða úrræði eru gegn slíku? そうした事態を正すためにどうすべきですか。 |
Er hjónaskilnaður skynsamlegt úrræði? 離婚は賢明な選択でしょうか。 |
Mörg dásamleg úrræði eru nú fyrir hendi til að hjálpa okkur að finna nöfn áa okkar. 現在では,先祖の名前を確定するに当たって,数多くの有用な手段が利用できるようになっています。 |
Himneskur faðir hefur ótal úrræði, en notar þó oft einstaklinga sér til aðstoðar. 天の御父は多くのリソースをお持ちですが,御自分の助け手として,人を遣わされることがよくあります。 |
Og þeir munu „drekka mjólk þjóðanna“ með því að nota ýmis tiltæk úrræði til að efla sanna tilbeiðslu. そして,「諸国民の乳を吸い」ます。 真の崇拝を推し進めるために活用できる,ある種の資産を用いるのです。 |
Hagnýtum við okkur þessi úrræði til hins ítrasta? しかし,これらのリソースを最大限効果的に活用しているでしょうか。 |
En þeir sem taka ráðleggingum Páls í Kólossubréfinu 2: 4, 8 láta ekki blekkjast af „sannfærandi rökum“ eða „hégómavillu,“ sem leiða marga á villigötur er hafa ekki vonina um Guðsríki og örvænta um úrræði. しかし,コロサイ 2章4節と8節のパウロの助言を受け入れる人は,王国の希望も知らずに必死で救いを求める多くの人を迷わせている「ことば巧みな論議」や「むなしい欺き」にだまされることがないよう守られるでしょう。 |
Fjölskyldur sem eiga nægileg úrræði til að sleppa við sárustu fátækt þurfa sjaldan að þola langvarandi hungur, á meðan fátækar fjölskyldur þurfa ekki aðeins að þjást vegna stöðugs hungurs, heldur eru líka sá hluti íbúanna sem er í mestri hættu vegna tímabundins matarskorts og hungursneyðar. 極度の貧困から脱出することができるほど経済的な余裕がある農家が飢えに苦しむことはほとんどないが、貧しい農家は飢えに苦しむだけでなく、食料不足や飢饉が起きた場合の、最も危険な階層に属している。 |
Í sumum tilfellum er það einstaklingsbundið og háð samvisku hvers og eins hvort menn þiggja þau úrræði sem sýnd eru á myndbandinu. このビデオで取り上げられている治療法を受け入れるかどうかは,各人が,聖書によって訓練された自分の良心にそって個人的に決定すべき事柄です。 |
Eina úrræði hans er því að draga sig meira og meira inn í skel.“ したがって,さらに遠くへ離れてゆくことが当人の唯一の手段となる」。 |
Að notað tiltæk úrræði 利用可能な資産を用いる |
Anna og eiginmaður hennar sátu dofin á meðan læknirinn skýrði fyrir þeim hvaða úrræði væru í boði. 医師からどんな治療法を選べるか説明を受ける間,コンチタも夫もぼう然としていました。 |
Við færum eftir leiðsögn Æðsta forsætisráðsins og gerðum okkar besta í aðstæðum okkar og nýttum þau úrræði sem í boði eru. 大管長会の言葉を借りれば,置かれた状況にあって,利用できる援助手段を用いるよう最善を尽くすのです。 |
80 Og sem þér sýnið kostgæfni og auðmýkt og iðkið atrúarbæn, sjá, svo mun ég milda hjörtu lánardrottna yðar, þar til ég sendi yður úrræði til bjargar. 80 そして、あなたがた が 熱心 ねっしん かつ 謙遜 けんそん で あり、 信 しん 仰 こう を もって 1 祈 いの る なら ば、 見 み よ、わたし は 貸 か し 主 ぬし の 心 こころ を 和 やわ らげ、その 間 あいだ に 資 し 産 さん を 授 さず けて あなたがた を 救 すく おう。 |
Það bætir við: „Við verðum líka að finna að við getum óhindað notfært okkur þau úrræði sem trúarmiðstöðvar okkar og geðverndarþjónusta bjóða upp á.“ また,宗教センターや精神衛生のための機関などの役に立つものを気楽に活用できるようでなければならない」。 |
Í greininni á eftir er rætt um úrræði sem geta hugsanlega staðið öldruðum og börnum þeirra til boða. 高齢の親とその子どもたちがどんな方法を取れるかについては,次の記事で考慮します。 |
Í sumum tilfellum er það einstaklingsbundið og háð samvisku hvers og eins hvort menn þiggja þau úrræði sem sýnd eru í myndinni. このビデオで取り上げられている治療法を受け入れるかどうかは,聖書によって訓練された各自の良心にそって個人的に決定すべき事柄です。 |
アイスランド語を学びましょう
アイスランド語のúrræðiの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、アイスランド語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
アイスランド語の更新された単語
アイスランド語について知っていますか
アイスランド語はゲルマン語であり、アイスランドの公用語です。 これはインド・ヨーロッパ語族であり、ゲルマン語グループの北ゲルマン語族に属しています。 アイスランド語話者の大多数はアイスランドに住んでおり、約32万人です。 8,000人以上のネイティブアイスランド語話者がデンマークに住んでいます。 この言語は、米国では約5,000人、カナダでは1,400人以上が話しています。 アイスランドの人口の97%がアイスランド語を母国語と見なしていますが、アイスランド以外のコミュニティ、特にカナダでは話者の数が減少しています。