アイスランド語
アイスランド語のumburðarlyndiはどういう意味ですか?
アイスランド語のumburðarlyndiという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,アイスランド語でのumburðarlyndiの使用方法について説明しています。
アイスランド語のumburðarlyndiという単語は,寛容, 寛大, かんだい, かんよう, 包容力を意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
発音を聞く
単語umburðarlyndiの意味
寛容(tolerance) |
寛大(tolerance) |
かんだい(tolerance) |
かんよう(tolerance) |
包容力(tolerance) |
その他の例を見る
Umburðarlyndi í trúmálum tók enda á 14. öld þegar skipulagðar ofsóknir hófust á hendur Gyðingum og þeir voru drepnir í þúsundatali. しかし,宗教的に寛容な時期は14世紀に終わりを迎え,宗教ゆえの大虐殺によって何千人ものユダヤ人市民が命を奪われます。 |
(Lúkas 7:37-50; 19:2-10) Hann dæmdi aðra ekki út frá ytra útliti heldur líkti eftir föður sínum og sýndi gæsku, umburðarlyndi og langlyndi og vildi leiða alla til iðrunar. ルカ 7:37‐50; 19:2‐10)人を外見で判断するのではなく,み父が悔い改めを願って示される親切と堪忍と辛抱強さに倣いました。( |
6 Ég segi yður, ef þér hafið öðlast avitneskju um gæsku Guðs og dæmalausan kraft, visku hans, þolinmæði og umburðarlyndi gagnvart mannanna börnum og jafnframt um bfriðþæginguna, sem fyrirbúin var frá cgrundvöllun veraldar, til þess að hjálpræðið næði til hvers manns, sem leggur dtraust sitt á Drottin, heldur boðorð hans af staðfestu og stendur stöðugur í trú sinni, þar til lífi hans lýkur, ég á við líf hins dauðlega líkama — 6 あなたがた に 言 い う が、もし あなたがた が、 神 かみ の 慈 いつく しみ と 神 かみ の たぐい ない 力 ちから 、 神 かみ の 知 ち 恵 え 、 神 かみ の 忍耐 にんたい 、 人 ひと の 子 こ ら へ の 神 かみ の 寛容 かんよう を 1 知 し る よう に なり、また 主 しゅ に 2 頼 たよ り、 主 しゅ の 戒 いまし め を 熱心 ねっしん に 守 まも って、 自 じ 分 ぶん の 生涯 しょうがい 、すなわち、 死 し す べき 体 からだ の 生涯 しょうがい の 最 さい 後 ご まで 信 しん 仰 こう を 持 も ち 続 つづ ける 人 ひと に 救 すく い が 与 あた えられる よう に、3 世 よ の 初 はじ め から 4 贖罪 しょくざい が 備 そな えられて きた こと を も 知 し る よう に なった なら ば、 |
□ Hvernig leit Guð á útlendinga er bjuggu meðal þjóðar hans, og hvers vegna þurftu Ísraelsmenn að sýna bæði varúð og umburðarlyndi í samskiptum við þá? □ 神の民の中にいる異国の人たちに関して,神はどんな見方をしておられましたか。 しかし,イスラエル人が,警戒心と寛大さの平衡を保つ必要があったのはなぜですか |
„Engu valdi eða áhrifum er hægt eða ætti að beita af hendi prestdæmisins, heldur með fortölum einum, með umburðarlyndi, með mildi og hógværð og með fölskvalausri ást– 「いかなる力も影響力も,神権によって維持することはできない,あるいは維持すべきではない。 ただ,説得により,寛容により,温厚と柔和により,また偽りのない愛により, |
Annars vegar birtist kærleikur hans og umburðarlyndi í því að hann heldur aftur af reiði sinni vegna uppreisnar mannsins; hins vegar birtist gæska hans þúsundfalt í miskunnarverkunum. 一方で,愛のこもった神の堪忍は,人間の反逆に対して憤りを抑えることに表わされている。 他方で,神の親切は,神の憐れみの無数の表明のうちに認められる。 |
11 Það kemur því ekki á óvart að Páll skyldi í bréfi sínu til ‚bræðranna í Kólossu sem eru í Kristi,‘ fullvissa þá um að þeir gætu ‚styrkst með hvers konar krafti eftir dýrðarmætti Jehóva, svo að þeir fylltust þolgæði í hvívetna og umburðarlyndi með gleði.‘ 11 ですから,パウロがコロサイの「キリストと結ばれた......兄弟たち」に手紙を書いた時,彼らが「あらゆる力をもって[エホバの]栄光ある強大さのほどにまで強力にされ,十分に耐え忍ぶ者,また喜んで辛抱する者とな(れる)」と彼らに保証したのも驚くべきことではありません。( |
Við verðum ekki bara að sýna öðrum umburðarlyndi er þeir vinna að sínum eigin veikindum, heldur verðum við einnig að vera góð, þolinmóð, skilningsrík og sýna þeim stuðning. 他の人々がそれぞれの霊的な病に取り組んでいるときに,わたしたちは寛容でなければならないだけでなく,親切で,忍耐強く,支えとなり,理解を示さなければなりません。 |
„Nokkrir eiginleikar eru ómissandi: sveigjanleiki, umburðarlyndi og þolinmæði. 「絶対に必要な特質が幾つかあります。 柔軟性と寛容さと辛抱強さです。 |
Sumum er misboðið þegar við miðlum trú okkar meðal almennings, en þó er það einmitt svo, að þeir sömu sem gera kröfu um að samfélagið virði skoðanir þeirra, eru tregir til að sýna hinum trúuðu sama umburðarlyndi, sem auðvitað vilja líka að virðing sé borin fyrir skoðunum, afstöðu og breytni þeirra. 公の場で宗教を持ち出すと気分を害する人々がいます。 自分の観点や行動を許容するよう社会に強く求めているその人々が,自分の観点や行動を許容してもらいたいと同じように願う信仰を持つ人々をなかなか許容できないことはよくあります。 |
Myndum við sýna þeim meiri þolinmæði, meiri góðvild og meira umburðarlyndi?“ さらに忍耐強く,思いやりをもって,また寛容に接するのではないでしょうか。」 |
Megum við fylgja fordæmi frelsarans, sem talaði af umburðarlyndi og góðvild í allri sinni þjónustu. 救い主の模範に従おうではありませんか。 救い主は地上での務めの初めから終わりまでずっと,忍耐強く,思いやりをもって語られました。 |
Bæði hebresku og grísku orðin, sem þýdd eru „langlyndi,“ lýsa þolinmæði, umburðarlyndi og því að vera seinn til reiði. 辛抱強さ」に相当するヘブライ語の表現もギリシャ語の表現も,辛抱,堪忍,怒ることに遅いことなどの考えを包含しています。 |
11 En mér hafa ekki að fullu verið kunngjörðir þessir leyndardómar. Ég mun þess vegna sýna umburðarlyndi. 11 これら の 奥 おく 義 ぎ は、まだ 全 ぜん 部 ぶ は わたし に 知 し らされて いない ので、わたし は それ を 語 かた る こと を 控 ひか え なければ ならない。 |
Orðin „hvert annað“ vísa til þess að báðir aðilar þurfa að sýna slíkt umburðarlyndi. 互いに」という表現から,そうした寛容な態度を相互に示すべきことが分かります。 |
Samt sem áður fannst mér ráðstefnan, ásamt röð funda sem fylgdu í kjölfarið, stuðla að bættum mannréttindum og meira umburðarlyndi í samskiptum stórveldanna. それでも,その会議や,後に行なわれた一連の会議により,人権の擁護が進み,超大国間の緊張が幾らか緩和されたと感じました。 |
„HÉR geta allir öðlast hjálpræði, hver með sínum hætti.“ Þannig skrumaði Friðrik mikli Prússakeisari af hinu trúarlega umburðarlyndi í því landi sem hann stjórnaði. プロイセンのフリードリヒ大王は,自国の宗教的寛容さについて,「ここではだれもが自分のやり方で救いを遂げられる」と,誇らしげに語りました。 |
Hann bað þess að þeir ‚fengju borið ávöxt í öllu góðu verki og yxu að þekkingu á Guði og mættu styrkjast á allan hátt með dýrðarmætti Guðs, svo að þeir fylltust þolgæði í hvívetna og umburðarlyndi með gleði.‘ — Kólossubréfið 1: 9-11. パウロは,彼らが『あらゆる良い業において実を結び,また神に関する正確な知識を増し加えつつ,あらゆる力をもって神の栄光ある強大さのほどにまで強力にされ,十分に耐え忍ぶ者,また喜んで辛抱する者となる』よう祈りました。 ―コロサイ 1:9‐11。 |
Með styrk Jehóva ‚fyllast þeir þolgæði í hvívetna og umburðarlyndi og geta með gleði þakkað föðurnum sem hefur gert þá hæfa til að fá hlutdeild í arfleifð heilagra í ljósinu.‘ それらの人々は,「あらゆる知恵と霊的な把握力とにより,神のご意志に関する正確な知識に満たされ(て)」います。 また,エホバから強力にされ,『十分に耐え忍ぶ者,また喜んで辛抱する者となり,自分たちを光にある聖なる者たちの相続財産にあずかるにふさわしい者としてくださった父に感謝をささげ』ます。( |
14 Ljóst er af orðum Páls um samkomur í Korintu að kristnir menn sýndu umburðarlyndi þeim sem voru að kynnast Guði. 14 神について学びつつある人々に対してクリスチャンが寛大な接し方をしたことは,コリントにおける集会に関するパウロの注解から,明らかになります。 |
Við skulum athuga hvað Biblían segir um það hve langt umburðarlyndi hans nær og af hverju hann hefur sýnt þetta umburðarlyndi. 神の堪忍の限度と,その理由について,聖書が何と述べているか考えてみましょう。 |
Láttu umburðarlyndi Guðs verða þér að gagni núna 今,神の堪忍から益を得る |
30 Ákvarðanir þessara sveita, eða einhverrar þeirra, skulu teknar í fullu aréttlæti, heilagleika og hjartans lítillæti, hógværð og umburðarlyndi, trú og bdyggð og þekkingu, hófsemi, þolinmæði, guðrækni, bróðurlegri góðvild og kærleika — 30 これら の 定員 ていいん 会 かい 、または それら の いずれ か の 決 けつ 議 ぎ は、 完全 かんぜん な 1 義 ぎ に より、 聖 きよ さ と へりくだった 心 こころ 、 柔 にゅう 和 わ と 寛容 かんよう に より、また 信 しん 仰 こう 、2 徳 とく 、 知 ち 識 しき 、 節制 せっせい 、 忍耐 にんたい 、 信心 しんじん 、 兄 きょう 弟 だい 愛 あい 、および 慈 じ 愛 あい に より 下 くだ され なければ ならない。 |
Treystum að Jehóva ,styrki okkur á allar lundir með dýrðarmætti sínum svo að við fyllumst þolgæði í hvívetna og umburðarlyndi og gleði‘. — Kól. これからも,「あらゆる力をもって神の栄光ある強大さのほどにまで強力にされ,十分に耐え忍ぶ者,また喜んで辛抱する者」として歩んでゆけますように。 |
„Engu valdi eða áhrifum er hægt eða ætti að beita af hendi prestdæmisins, heldur með fortölum einum, með umburðarlyndi, með mildi og hógværð og með fölskvalausri ást– 「いかなる力も影響力も,神権によって維持することはできない,あるいは維持すべきではない。 ただ,説得により,......温厚と柔和により,また偽りのない愛により, |
アイスランド語を学びましょう
アイスランド語のumburðarlyndiの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、アイスランド語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
アイスランド語の更新された単語
アイスランド語について知っていますか
アイスランド語はゲルマン語であり、アイスランドの公用語です。 これはインド・ヨーロッパ語族であり、ゲルマン語グループの北ゲルマン語族に属しています。 アイスランド語話者の大多数はアイスランドに住んでおり、約32万人です。 8,000人以上のネイティブアイスランド語話者がデンマークに住んでいます。 この言語は、米国では約5,000人、カナダでは1,400人以上が話しています。 アイスランドの人口の97%がアイスランド語を母国語と見なしていますが、アイスランド以外のコミュニティ、特にカナダでは話者の数が減少しています。